Es imposible que se produzca esa transformación sin que se avance en la transferencia de información a nivel mundial. | UN | واعتبر أن ذلك غير قابل للحدوث ما لم يسبقه اختراق في نقل المعلومات على الصعيد العالمي. |
Igualmente importante es la transferencia de información sobre fármacos y procedimientos apropiados para el tratamiento de las enfermedades transmitidas sexualmente. | UN | ومن المهم بالمثل نقل المعلومات المتعلقة بالعقاقير واﻹجراءات غير المناسبة في معالجة اﻷمراض المنقولة جنسيا. |
transferencia de información sobre grupos terroristas y los movimientos de sus activistas. | UN | نقل المعلومات عن الجماعات الإرهابية وتحركاتها. |
Varias partes expresaron su apoyo a las organizaciones multilaterales que se ocupan de la creación de capacidad, la investigación y la transferencia de información. | UN | وقد أوضحت عدة أطراف دعمها للمنظمات المتعددة اﻷطراف التي تشترك في اﻷعمال المتصلة ببناء القدرات، والبحث، ونقل المعلومات. |
Algunos programas pretenden ser de fomento de la capacidad, aunque sólo lo sean marginalmente, ya que tienen por exclusivo objeto la transferencia de información. | UN | فبعض البرامج تدعي أنها لبناء القدرات لكنها ليست كذلك إلا بدرجة هامشية، حيث إنها تعنى حصراً بنقل المعلومات. |
Se proporcionan medios de transferencia de información primarios y de reserva entre los observadores militares situados en lugares remotos y los cuarteles generales de la misión. | UN | وتقدم الوسائل الرئيسية والاحتياطية لنقل المعلومات بين المراقبين العسكريين في المناطق النائية ومواقع البعثة. |
En consecuencia, el informe se concentrará en el tercer tipo de corrientes de datos, que comprende la transferencia de información gracias a la cooperación entre las organizaciones. | UN | ثم سيركز التقرير على التدفق الثالث، الذي يشمل نقل المعلومات من خلال التعاون بين المنظمات. |
El hecho de que la transferencia de información entre los centros de información de las Naciones Unidas se realice cada vez más en forma electrónica no ha hecho menos necesarias las bibliotecas que mantienen. | UN | بالرغم من ازدياد إمكانية نقل المعلومات إلكترونيا من مكاتب الأمم المتحدة للإعلام وإليها، لم تتقلص الحاجة إلى مكتباتها. |
Por una parte, la transferencia de información útil y verdadera resulta milagrosa y, por otra, la posibilidad de divulgar información indecente y falsa permite a unos pocos manipular a muchos. | UN | فمن ناحية يكون نقل المعلومات المفيدة والحقيقية بمثابة معجزة، ومن ناحية أخرى تؤدي إمكانية نشر معلومات غير لائقة وكاذبة إلى تمكين القلّة من التلاعب بالكثرة. |
Lo que se ha traducido en una mejor calidad y mayor confianza, en los servicios de transferencia de información científica y tecnológica hacia los usuarios externos. | UN | وقد أدى ذلك إلى تعزيز نوعية وموثوقية خدمات نقل المعلومات العلمية والتكنولوجية إلى المنتفعين الخارجيين. |
El Tribunal Internacional ha seguido prestando apoyo a iniciativas encaminadas a promover la transferencia de información entre el Tribunal Internacional y la región. | UN | وواصلت المحكمة الدولية دعم المبادرات الرامية إلى تشجيع نقل المعلومات بين المنطقة والمحكمة الدولية. |
Los mecanismos de transferencia de información y tecnologías deben potenciarse; | UN | وينبغي تعزيز آليات نقل المعلومات والتكنولوجيا، وبناء القدرات؛ |
La transferencia de información, conocimientos y apoyo alentaría una buena dirección del Tratado en todo momento. | UN | فمن شأن نقل المعلومات والمعارف وتوفير الدعم أن يشجع حسن إدارة المعاهدة في جميع الأوقات. |
La transferencia de información, conocimientos y apoyo alentaría una buena dirección del Tratado en todo momento. | UN | فمن شأن نقل المعلومات والمعارف وتوفير الدعم أن يشجع حسن إدارة المعاهدة في جميع الأوقات. |
En los próximos períodos que se examinen la Fiscalía seguirá facilitando la transferencia de información y expertos a las oficinas de los fiscales de la región. | UN | وفي الفترات المشمولة بالتقارير المقبلة، سيواصل المكتب تسهيل نقل المعلومات والخبرة إلى المدعين العامين في المنطقة. |
Quiero opciones de transferencia de información en mi escritorio lo más pronto posible. | Open Subtitles | أريد خيارات نقل المعلومات على مكتبي في أقرب وقت ممكن. |
Hemos creado un buffer para realentizar la transferencia de información | Open Subtitles | لقد خلقنا عازل ليقوم بإبطاء نقل المعلومات |
El programa ofrece asistencia técnica, apoya la investigación y el desarrollo, coordina la transferencia de información y promulga, a nivel internacional, normas y criterios sobre el manejo sin riesgos de los desechos radiactivos. | UN | ويوفر البرنامج المساعدة التقنية، ويدعم البحث والاستحداث، وينسق نقل المعلومات ويعلن على الصعيد الدولي، المستويات والمعايير المتعلقة بالادارة المأمونة للنفايات المشعة. |
También se elaboraron procedimientos y documentos internos que facilitan la tramitación de los casos y la transferencia de información fundamental entre el Servicio de Mediación y el sistema formal. | UN | ووضعت إجراءات ووثائق داخلية كذلك تسهل تجهيز القضايا ونقل المعلومات الرئيسية بين دائرة الوساطة والنظام الرسمي. |
iv) Actividades de investigación y transferencia de información | UN | `٤` أنشطة البحث ونقل المعلومات |
En él también se recalca la importancia de mejorar los planes para casos de desastre, promoviendo planes de mitigación y de adaptación para las comunidades, y acelerando la transferencia de información y de tecnología. | UN | كما يسلط الضوء على أهمية تحسين التخطيط لمواجهة الكوارث، وتعزيز خطط التكيُّف وتخفيف الآثار القائمة على المجتمعات المحلية، والتعجيل بنقل المعلومات والتكنولوجيا. |
Escritura y habla son los métodos más lentos de transferencia de información en el planeta. | Open Subtitles | الكتابة والتعبير هي الأبطأ طرق لنقل المعلومات على هذا الكوكب. |