"transferencia de tecnología y la creación" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقل التكنولوجيا وبناء
        
    • ونقل التكنولوجيا وبناء
        
    • لنقل التكنولوجيا وبناء
        
    • نقل التكنولوجيا وإنشاء
        
    • نقل التكنولوجيا وتهيئة
        
    • بنقل التكنولوجيا وبناء
        
    1. Evaluación de las necesidades en materia de tecnología como medio para promover la transferencia de tecnología y la creación de capacidad UN تقييم الاحتياجات التكنولوجية كأداة لتشجيع نقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    Deberían tenerse particularmente en cuenta las cuestiones de la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. UN وينبغي تركيز اهتمام خاص على قضايا نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Muchos oradores pidieron que se reforzara y ampliara la SIDSnet para que contara con un centro de intercambio de información que promoviera la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. UN ودعا عدد من المتكلمين إلى تعزيز وتوسيع شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية بحيث تشمل دار مقاصة لهذه الدول تعمل بوصفها مركزا لحفز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Los países desarrollados deben cumplir sus compromisos con respecto a la asistencia financiera, la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. UN ويتعين على الدول المتقدمة النمو، الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Creación y funcionamiento de centros regionales para la transferencia de tecnología y la creación de capacidad UN تطوير وتشغيل المراكز الإقليمية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    En ese contexto, se debe prestar atención especial a acelerar la industrialización mediante la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعجيل بعملية التصنيع من خلال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    La transferencia de tecnología y la creación de capacidades en el sector farmacéutico son sumamente importantes. UN ويتسم نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في قطاع المستحضرات الصيدلية بالأهمية الحاسمة.
    Información sobre la facilitación de la transferencia de tecnología y la creación de capacidad para la aplicación del Convenio. UN المعلومات بشأن تيسير نقل التكنولوجيا وبناء القدرات لتنفيذ الاتفاقية.
    La transferencia de tecnología y la creación de capacidad en el sector farmacéutico revisten una importancia decisiva, como se define en el párrafo 6 de la Declaración de Doha. UN ويتسم نقل التكنولوجيا وبناء القدرة في قطاع المواد الصيدلانية بأهمية حاسمة، حسبما نصت عليه الفقرة 6 من إعلان الدوحة.
    También pidió al PNUMA que movilizase financiación suficiente y que promoviese la transferencia de tecnología y la creación de capacidad en la esfera del mercurio. UN ودعا المتكلّم أيضاً اليونيب إلى تعبئة ما يكفي من التمويل وإلى تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال الزئبق.
    Destacaron la importancia que revestía la transferencia de tecnología y la creación de capacidad local. UN وسلطوا الضوء على أهمية نقل التكنولوجيا وبناء القدرات المحلية.
    1. Evaluación de las necesidades en materia de tecnología como medio para promover la transferencia de tecnología y la creación de capacidad UN ١ - تقييم الاحتياجات التكنولوجية كأداة لتشجيع نقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    Las Naciones Unidas y sus organismos especializados pertinentes desempeñan un papel importante como facilitadores de la formación de un consenso mundial, y ayudan a los países en las esferas de la transferencia de tecnología y la creación de capacidades. UN وتضطلع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة بدور هام كميسر من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء على الصعيد العالمي ومساعدة البلدان في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Se consideró que ese tipo de cooperación interempresarial permite fortalecer a las microempresas y a las PYMES sobre la base de la transferencia de tecnología y la creación de capacidad tecnológica, así como mediante la promoción de las exportaciones. UN وقد نُظر إلى هذا التعاون فيما بين الشركات على أنه وسيلة لتعزيز المشاريع المذكورة عن طريق نقل التكنولوجيا وبناء القدرة التكنولوجية، وكذلك لترويج الصادرات.
    - Lograr que el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC) sea más propicio a la transferencia de tecnología, de conformidad con sus artículos 7, 8 y 40, incluido el examen de sus efectos sobre la transferencia de tecnología y la creación de capacidades. UN :: جعل اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة اتفاقا يساعد بدرجة أكبر على نقل التكنولوجيا، وفقا لمواده 7 و8 و40، بما في ذلك استعراض أثره في نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    Procurará alcanzar este objetivo empleando estos mecanismos para el intercambio de información y la determinación, el establecimiento de prioridades, la programación y la aplicación conjunta en relación con esferas específicas de la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. UN وسيواصل اليونيب السعي من أجل هذا الهدف باستعمال هذه الآليات من أجل تبادل المعلومات ومن أجل التحديد المشترك لمجالات مختارة من نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتحديد أولوياتها وبرمجتها وتنفيذها.
    La reconstrucción de Haití no se debe centrar únicamente en la infraestructura física, sino también en la consolidación y reconstrucción de las instituciones para fortalecer la gobernanza de Haití y potenciar a su pueblo a través de la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. UN والتركيز في إعادة بناء هايتي ينبغي ألاّ ينصب على مجرد البنية التحتية المادية، وإنما أيضاً على بناء المؤسسات وإعادة بنائها لتعزيز الحكم في هايتي، وتمكين شعبها من خلال نقل التكنولوجيا وبناء القدرة.
    Instó a que hubiese una mayor cooperación a nivel del país, así como un mayor establecimiento de redes, con una adecuada movilización de recursos, la transferencia de tecnología y la creación de capacidad para el manejo racional de los desechos peligrosos. UN ودعا إلى تعزيز التعاون على الصعيد القطري وإقامة الشبكات، مع تعبئة الموارد الكافية، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على الإدارة السليمة للنفايات الخطرة.
    A ese respecto, iniciativas como la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático deben reforzar la perspectiva de desarrollo y centrarse en la adaptación, la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمبادرات من قبيل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أن تُعزز منظور التنمية وتركز على التكيف، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    La Reunión de Expertos determinó varias prácticas óptimas que podrían contribuir a generar condiciones y oportunidades favorables para la transferencia de tecnología y la creación de capacidad, y la Comisión podría, si lo estima oportuno, examinar cómo promover más ampliamente esas prácticas en el contexto general de los instrumentos internacionales. UN وقد حدّد اجتماع الخبراء عدداً من أفضل الممارسات التي يمكن أن تساهم في إيجاد الظروف والفرص المؤاتية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وقد ترغب اللجنة في النظر في الطريقة التي يمكن بها التشجيع على هذه الممارسات على نطاق أوسع ضمن السياق العام للصكوك الدولية.
    a) " La transferencia de tecnología y la creación de empresas espaciales en Italia " , a cargo del representante de Italia; UN (أ) " نقل التكنولوجيا وإنشاء أعمال تجارية في مجال الفضاء في إيطاليا " ، قدَّمه ممثل إيطاليا؛
    A su vez, la transferencia de tecnología y la creación de capacidad depende de la cooperación internacional y de que se provea asistencia financiera apropiada. UN كما أن نقل التكنولوجيا وتهيئة القدرات يتوقفان على التعاون الدولي وتوافر المساعدة المالية المناسبة.
    Es preciso que se incremente el apoyo de la comunidad internacional, en particular mediante la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. UN ولا بد من زيادة الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي، وخصوصا بنقل التكنولوجيا وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more