"transfronterizos de los accidentes industriales" - Translation from Spanish to Arabic

    • العابرة للحدود للحوادث الصناعية
        
    • عابرة الحدود للحوادث الصناعية
        
    • الحوادث الصناعية العابرة للحدود
        
    • الحوادث الصناعية عبر الحدود
        
    • العابرة الحدود للحوادث الصناعية
        
    • عبر الحدود نتيجة للحوادث الصناعية
        
    iii) Conferencia de las Partes en la Convención sobre los Efectos Transfronterizos de los Accidentes Industriales: UN ' 3` مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية:
    La Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales de la Comisión Económica para Europa prevé medidas relativas a prevención, preparación y respuesta en caso de accidentes industriales que puedan tener repercusión a nivel transfronterizo. UN وتنص اتفاقية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المتعلقة باﻵثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية على اتخاذ تدابير متعلقة بمنع وقوع حوادث صناعية يمكن أن تكون لها آثار عابرة للحدود، والتأهب لتلك الحوادث والاستجابة لها.
    Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales, de 1992 UN الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية لعام 1992
    ii) Conferencia de las Partes en la Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales: UN ' 2` مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية:
    Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales. UN الاتفاقيــة المتعلقــة بتأثيرات الحوادث الصناعية العابرة للحدود.
    v) Reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre los Efectos Transfronterizos de los Accidentes Industriales: UN `5 ' اجتماع مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بآثار الحوادث الصناعية عبر الحدود:
    Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales. UN الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة الحدود للحوادث الصناعية.
    :: La Convención de la CEPE sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales tiene por objeto mejorar la seguridad industrial y armonizar las normas de seguridad en toda la región. UN :: تهدف اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية إلى تحسين الأمان الصناعي والتوفيق بين معايير السلامة في مختلف أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    El medio ambiente debe por tanto definirse en los términos más amplios posibles tal como se hizo en la Convención sobre responsabilidad civil por daños resultantes de actividades peligrosas para el medio ambiente y en la Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales de 1992. UN ولذلك يجب تعريف البيئة على أوسع نطاق ممكن مثلما كان الشأن في اتفاقية عام ١٩٩٣ الخاصة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار الناتجة عن اﻷنشطة الخطرة على البيئة. واتفاقية اﻵثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية لعام ١٩٩٢.
    Protocolo sobre responsabilidad civil y compensación de los daños causados por los efectos transfronterizos de los accidentes industriales en aguas transfronterizas, de 2003 (Protocolo de Kiev de 2003) UN البروتوكول المتعلق بالمسؤولية المدنية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن الآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية في المياه العابرة للحدود ( بروتوكول كييف لعام 2003 )
    ii) Conferencia de las Partes en la Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales (Convención sobre los accidentes industriales): UN ' 2` مؤتمر الأطراف في اتفاقية الآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية (اتفاقية الحوادث الصناعية):
    iii) Conferencia de las Partes en la Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales (Convención sobre los accidentes industriales): UN ' 3` مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية (اتفاقية الحوادث الصناعية):
    Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales. UN الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية.
    :: Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales UN :: الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية
    Informe sobre la séptima reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre los Efectos transfronterizos de los accidentes industriales UN تقرير الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية
    Convenio sobre los Efectos transfronterizos de los accidentes industriales UN الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية
    De ahí que hubiera que definir el concepto de medio ambiente de la manera más amplia posible, como se había hecho en la Convención de 1993 sobre responsabilidad civil por daños resultantes de actividades peligrosas para el medio ambiente y en la Convención de 1992 sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales. UN وبذلك فإن مفهوم البيئة ينبغي أن يعرف بلغة واسعة قدر اﻹمكان، على نحو ما تم تعريفه في اتفاقية عام ١٩٩٣ بشأن المسؤولية المدنية عن اﻷضرار الناجمة عن اﻷنشطة على البيئة، واتفاقية عام ١٩٩٢ المتعلقة بآثار الحوادث الصناعية العابرة للحدود.
    El Protocolo de Kyiv de 2003 se refiere en el preámbulo al principio de " quien contamina paga " calificándolo como " un principio general del derecho medioambiental internacional aceptado también por las Partes en " la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales, de 1992, y la Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales, de 1992. UN فيما يشير بروتوكول كييف لعام 2003، في ديباجته إلى مبدأ " الملوِّث يدفع " بوصفه " مبدأ عاماً من مبادئ القانون البيئي الدولي، قبلت به أيضاً الأطراف في " اتفاقية عام 1992 لحماية استخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، واتفاقية عام 1992 بشأن آثار الحوادث الصناعية العابرة للحدود().
    ii) Conferencia de las Partes en la Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales: UN ' 2` مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بآثار الحوادث الصناعية عبر الحدود:
    Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales UN اتفاقية بشأن آثار الحوادث الصناعية عبر الحدود
    89. La Convención sobre los Efectos transfronterizos de los accidentes industriales obliga a los Estados partes a adoptar " medidas apropiadas " para prevenir los accidentes industriales aplicando " medidas de prevención, preparación y respuesta " . UN 89 - وتلزم الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة الحدود للحوادث الصناعية الدول الأطراف ' ' باتخاذ التدابير الملائمة`` لمنع الحوادث الصناعية عن طريق ' ' تدابير الوقاية والتأهب والاستجابة``().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more