"transición de somalia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانتقالية في الصومال
        
    • الانتقالية للصومال
        
    • الانتقالية الصومالية
        
    • الانتقالي الصومالي
        
    • الصومالية الانتقالية
        
    • الانتقالي في الصومال
        
    • الانتقال في الصومال
        
    • الصومال الانتقالية
        
    • انتقال الصومال
        
    Sin embargo, el Gobierno Federal de Transición de Somalia afronta un gran obstáculo. UN إلا أن هناك عقبة كبرى تواجه الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    El Gobierno de Etiopía celebra que el Presidente Abdikasim y el Gobierno de Transición de Somalia compartan este parecer. UN وتشعر الحكومة الإثيوبية بالارتياح لمشاطرة الرئيس عبد القاسم والحكومة الانتقالية في الصومال هذا الاقتناع.
    Exposición del Excmo. Sr. Ali Khalif Galaydh, Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición de Somalia UN إحاطة من سعادة السيد علي خليف غاليد، رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال
    El Consejo también escuchó la intervención del Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Federal de Transición de Somalia, Mohamed Abdullahi Omaar. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به محمد عبد الله عمر، وزير الخارجية في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال.
    Mientras tanto, el Gobierno Nacional de Transición de Somalia ha: UN وفي غضون ذلك، قامت الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال بما يلي:
    Jartum auspició últimamente dos rondas de negociaciones entre el Gobierno de Transición de Somalia y la Unión de Tribunales Islámicos, y pronto organizará la tercera ronda. UN فقد استضافت الخرطوم مؤخرا جولتين من المفاوضات بين الحكومة الانتقالية الصومالية واتحاد المحاكم الإسلامية، على أن تعقد الجولة الثالثة قريبا.
    Acogemos asimismo con beneplácito sus decisiones de cooperar con el Gobierno Federal de Transición de Somalia para luchar contra la piratería. UN ونرحب أيضا بقرار الحكومات والاتحاد التعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال على مكافحة القرصنة.
    Ello se debe principalmente a que el Gobierno Federal de Transición de Somalia aún no ha recibido el pleno apoyo de la comunidad internacional. UN ومرد ذلك بصورة رئيسية إلى عدم نيل الحكومة الفيدرالية الانتقالية في الصومال حتى الآن كامل تأييد المجتمع الدولي.
    Hoy en Somalia existe una mayor coordinación y cooperación entre los que ayudan a los extremistas que entre los que profesan apoyo al Gobierno Federal de Transición de Somalia. UN هناك اليوم في الصومال تعاون وتنسيق فيما بين من يساعدون المتطرفين أكبر من التعاون والتنسيق فما بين من يعلنون تأييدهم للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    Acuerdo entre el Gobierno Federal de Transición de Somalia (TPG) y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia (ARS) UN الاتفاق المبرم بين الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال
    La UNPOS colabora actualmente con el Gobierno Federal de Transición de Somalia a fin de organizar nuevos debates sobre el tema. UN ويتعاون المكتب حالياً مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لتنظيم مزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Por otro lado, está claro que hay pocas probabilidades de lograr avances en Somalia hasta que no haya armonía y mayor seriedad en los propósitos al más alto nivel dentro de las instituciones federales de Transición de Somalia. UN ومن الجهة الأخرى، من الواضح أنه لا توجد فرصة لإحراز تقدم في الصومال ما لم يحل الوئام وتتوفر درجة أكبر من الجدية في الغرض على أعلى مستوى داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    La información útil aportada por el Gobierno Federal de Transición de Somalia también fue muy escasa. UN وكان ما قدمته الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال من معلومات مفيدة ضئيلا جدا.
    Además, el Gobierno Nacional de Transición de Somalia reitera su disposición a colaborar con este Comité de toda manera posible y en el futuro tratará de remitir oportunamente los informes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال مجددا استعدادها للتعاون مع هذه اللجنة بأيـة كيفية ممكنـة، وستبذل جهدها لتقديم التقارير المطلوبة، دونما تأخير، في المستقبل.
    Por último, el Gobierno Nacional de Transición de Somalia espera que el Comité tenga en cuenta la situación singular en que se encuentra nuestro país. UN وتـود الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال في الختام أن تعبـر عن أملها في أن تأخذ اللجنة في الاعتبار وضعها الفريـد.
    Celebrando que las Naciones Unidas sigan ocupándose de la situación, en colaboración con el recién creado Gobierno Federal de Transición de Somalia, UN وإذ ترحب بتركيز جهود الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال المنشأة حديثا،
    Al Gobierno Federal de Transición de Somalia UN توجيه رسالة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال يقوم من خلالها بما يلي:
    1. Reconocer la legitimidad del actual Gobierno de Transición de Somalia. UN 1 - الاعتراف بشرعية الحكومة الانتقالية الصومالية الراهنة.
    No obstante, también es importante señalar que los Estados Miembros deben continuar apoyando el papel primordial del Gobierno Federal de Transición de Somalia para combatir la piratería y el robo a mano armada contra buques. UN ومع ذلك، من الأهمية أيضاً أن نؤكد أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تواصل دعمهما للدور الأساسي للحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن.
    La información pertinente sobre el funcionamiento del Parlamento federal de Transición de Somalia y sobre los miembros del Parlamento facilitó las investigaciones del Grupo. UN وأسفرت المعلومات ذات الصلة بشأن آليات البرلمان الاتحادي الانتقالي الصومالي فضلا عن أعضاء البرلمان عن مساعدة فريق الرصد في تحقيقاته.
    7. Acogemos con satisfacción la participación del Gobierno de Transición de Somalia en las deliberaciones y actividades de la IGAD, habida cuenta de que se hará una evaluación periódica y permanente de los progresos del proceso de paz y reconciliación nacional; UN 7 - نرحب بمشاركة الحكومة الصومالية الانتقالية في مداولات إيغاد وأنشطتها، واضعين في الاعتبار أنه سيتم إجراء تقييم منتظم ومتواصل للتقدم المحرز في تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال؛
    Por último, a mi país le complace la evolución de la gobernanza en el proceso de Transición de Somalia. UN وأخيرا، يشعر بلدي بالسعادة إزاء تطور الحكم الانتقالي في الصومال.
    3. Considera que tales actos pueden incluir también, pero no exclusivamente, participar en actos que obstruyan o menoscaben el proceso de Transición de Somalia o prestarles apoyo; UN 3 - يرى أن هذه الأعمال يمكن أن تشمل أيضا، دون أن تقتصر على، المشاركة في أعمال تؤدي إلى عرقلة عملية الانتقال في الصومال أو تقويضها أو تقديم الدعم لتلك الأعمال؛
    Además, hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que prestara apoyo financiero urgente al Gobierno de Transición de Somalia a fin de que éste pudiera consolidar la seguridad y la estabilidad, conseguir la completa reconciliación nacional y establecer las restantes estructuras básicas de un gobierno central. UN كما دعا المجتمع الدولي إلى تقديم دعم مالي عاجل لحكومة الصومال الانتقالية بغية تمكينها من دعم أمن بلادها واستقرارها ومصالحها الوطنية التامة إلى جانب إنشاء الهياكل الأساسية الباقية اللازمة لحكومة مركزية.
    El Representante Permanente de Etiopía dijo que la región se había comprometido a apoyar la Transición de Somalia hacia la paz y la estabilidad. UN وقال الممثل الدائم لإثيوبيا إن المنطقة ملتزمة بدعم انتقال الصومال إلى مرحلة السلام والاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more