"transmisión de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقل البيانات
        
    • لنقل البيانات
        
    • إرسال البيانات
        
    • ونقل البيانات
        
    • بنقل البيانات
        
    • لإرسال البيانات
        
    • بث البيانات
        
    • بإرسال البيانات
        
    • بنقل بيانات
        
    • وإرسال البيانات
        
    • بإحالة البيانات
        
    • البيانات التنفيذية
        
    • إرسال بيانات
        
    • إحالة البيانات
        
    • اتصاﻻت البيانات
        
    Claramente, es necesaria una evaluación más actualizada, crítica y global del suministro de servicios de transmisión de datos a nivel mundial. UN وهناك حاجة واضحة إلى النظر بصورة أحدث وأكثر نقدية وشمولاً في تقديم خدمات نقل البيانات على أساس عالمي.
    La transmisión de datos por telefonía móvil está en expansión en todo el mundo. UN إذ تزدهر في جميع مناطق العالم أشكال نقل البيانات عبر الهاتف المحمول.
    ii) Continuación del programa cuatrienal, iniciado en 1992, de instalación en el complejo de edificios de la Sede de cables de transmisión de datos. UN ' ٢ ' مواصلة برنامج مدته أربعة أعوام، بدأ في عام ١٩٩٢ لتركيب كابلات لنقل البيانات في مجمع المقر.
    Tras algunas demoras debido a problemas en la transmisión de datos, el programa ha empezado a funcionar, pero aún debe mejorarse la transmisión para hacerla más viable y eficaz. UN وتأجل المشروع بسبب مشاكل متعلقة بإرسال البيانات. وعلى أي حال، فإن البرنامج يؤدى عمله حاليا، وإن كان يلزم تحسين إمكانية التعويل على إرسال البيانات والأداء.
    Actualmente se pueden utilizar ya los servicios de correo electrónico, Internet, videoconferencias y transmisión de datos. UN وتتوفر حاليا خدمات البيانات التشغيلية للبريد اﻹلكتروني واﻹنترنت واﻹئتمار بالفيديو ونقل البيانات.
    16. La Comunidad de Estados Independientes (CEI) hace la transmisión de datos mediante correo electrónico. UN ١٦ - وتعمل رابطة الدول المستقلة على تنفيذ نقل البيانات بواسطة البريد الالكتروني.
    Proporciona servicios electrónicos de procesamiento de textos y se encarga de capacitar al personal en la aplicación de los servicios computadorizados y de transmisión de datos. UN ويقدم خدمات تجهيز النصوص إلكترونيا، ويضطلع بتدريب الموظفين على تطبيق اﻹمكانيات الحاسوبية وخدمات نقل البيانات.
    El vehículo pilotado por control remoto que aparece en la grabación era del tipo equipado con mecanismo de enlace de transmisión de datos en tiempo real. UN والطائرة الموجهة عن بُعد التي تم تصويرها هي من النوع القادر على نقل البيانات آنيا. النتائج
    Eliminación de la congestión del tráfico como resultado de una mayor anchura de banda, que se traduce en una mayor capacidad de transmisión de datos UN القضاء على اختناق حركة الاتصال نتيجة لزيادة عرض الموجة مما يترتب عليه قدرة أكبر على نقل البيانات
    Instalación de enlaces de microondas digitales de banda ancha para aumentar la capacidad de transmisión de datos de 2 megabyts a 100 megabyts por segundo UN تركيب وصلات رقمية تعمل بالموجات الدقيقة ذات نطاق عريض لزيادة طاقة نقل البيانات من 2 ميغابايت إلى 100 ميغابايت في الثانية
    Sin embargo, no puede estar demasiado lejos, ya que los costos de la transmisión de datos suelen aumentar con la distancia. UN لكن لا يمكن أن يكون بعيدا أكثر من اللازم إذ أن تكاليف نقل البيانات عادة ما تزداد بحسب بعد المسافة.
    También servirá de medio general para la transmisión de datos y la transferencia rápida y fiel de archivos. UN وسيعمل أيضا بمثابة واسطة عامة لنقل البيانات مفيدة لنقل الملفات السريع والدقيق.
    Existen varias normas para la transmisión de datos e imágenes y para hacer registros médicos electrónicos, lo que podría dar lugar a problemas de compatibilidad. UN وتوجد معايير عديدة لنقل البيانات والصور وعمل التسجيلات الطبية الالكترونية، ومن ثم يمكن أن تنشأ مشاكل تتعلق بالتوافق.
    :: Instalación de enlaces de microonda digitales de banda ancha para aumentar la capacidad de transmisión de datos de 2 megabitios a 100 megabitios por segundo UN :: تركيب وصلات رقمية بالغة الاتساع تعمل بالموجات المتناهية القصر لزيادة القدرة على إرسال البيانات من 2 إلى 100 ميغابيت في الثانية
    :: Servicios de apoyo y mantenimiento de la red de comunicaciones por satélite compuesta por 30 estaciones terrestres centrales que proporcionan servicios telefónicos, de fax, de vídeo y de transmisión de datos. UN :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من 30 محطة أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات
    Así pues, la parte de la transmisión de datos es la que queda pendiente del antiguo módulo 5. UN ومن ثم فإن الجزء المتبقي الذي ينبغي إنجازه في إطار اﻹصدار ٥ السابق هو الجزء الخاص بنقل البيانات.
    Se utilizan los mismos 13 magnetómetros de saturación, pero la infraestructura de los emplazamientos y el sistema de transmisión de datos se han perfeccionado. UN وهو يستخدم نفس أجهزة قياس المغنطيسية الـ13 ذات بوابات التدفق، ولكن مع بنية تحتية محسَّنة ونظام محسَّن لإرسال البيانات.
    Y si consideran el presupuesto de energía, la transmisión de datos sale gratis... es altamente eficiente en energía. TED و اذا قمت بحساب ميزانية الطاقة فإن بث البيانات يكون مجانيا كفاءة عالية في استخدام الطاقة
    Mercure actualmente es compatible con la red de las Naciones Unidas con respecto a la transmisión de datos. UN تتوافق شبكة ميركيور حاليا مع شبكة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بإرسال البيانات.
    MMT - Mensaje de movimiento del tránsito - permite la transmisión de datos detallados sobre el tránsito desde una aduana de entrada al CDAT, al efecto de comunicar los progresos realizados en una operación de tránsito aduanero. UN TMM - أي رسالة حركة المرور العابر - تسمح بنقل بيانات تفصيلية عن المرور العابر من مكتب جمركي للدخول إلى مركز لتخليص إجراءات المرور العابر بغرض اﻹبلاغ عن عملية مرور عابر بالجمارك.
    :: Apoyo y mantenimiento de una red de comunicaciones por satélite compuesta por 2 estaciones terrestres centrales que proporcionan servicios de telefonía, fax, vídeo y transmisión de datos UN :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محطتين أرضيتين مركزيتين لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو وإرسال البيانات
    La excepción creada por el proyecto de artículo 19 no afecta a las obligaciones no relacionadas con la transmisión de datos e información. UN ولا يخل الاستثناء الناشئ عن مشروع المادة 19 بالالتزامات التي لا تتصل بإحالة البيانات والمعلومات.
    Con la firma del acuerdo entre el Gobierno de Kenya y el PNUMA en abril de 1998, entraron en funcionamiento en Nairobi los servicios de transmisión de datos por el sistema Mercurio. UN بتوقيع اتفاق بين حكومة كينيا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيسان/أبريل ٨٩٩١، قُدمت خدمات البيانات التنفيذية عبر شبكــة ميركور في نيروبي.
    El propósito general es lograr para el año 2003 la transmisión de datos en tiempo real y su utilización inmediata por los funcionarios en todo el mundo mediante el uso del explorador Web del PNUD. UN ويتمثل الهدف العام في أن يتحقق، بحلول سنة ٢٠٠٣، إرسال بيانات الوقت الحقيقي واستخدامها مباشرة من قبل جميع الموظفين في أنحاء العالم بالاستعانة بمستعرض شبكة البرنامج اﻹنمائي الحاسوبية.
    D. transmisión de datos UN دال - إحالة البيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more