"transmisión de la comunicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحالة البلاغ
        
    El Comité recuerda que, de acuerdo con el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Estado receptor debe presentar sus objeciones por escrito sobre el fondo de una comunicación dentro de los seis meses de la transmisión de la comunicación a fin de que presente observaciones sobre el fondo. UN وتشير اللجنة إلى أن الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري تنص على أن تقــدم الدولــة المستقبلة ملاحظاتها الخطية على موضوع أي بلاغ خلال ستة أشهر من إحالة البلاغ إليها ﻹبداء التعليقات على الموضوع.
    Según el párrafo 15 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo, este pedía al Gobierno que respondiera en un plazo de 60 días contado a partir de la fecha de transmisión de la comunicación. UN 33- ووفقاً للفقرة 15 من أساليب عمل الفريق العامل، فقد طلب من الحكومة أن ترد في غضون 60 يوماً من تاريخ إحالة البلاغ إليها.
    18. En cuanto al artículo 6 (transmisión de la comunicación), el Comité estima que, para que el Estado parte pueda actuar con respecto a las comunicaciones que se le presenten, no es posible mantener en secreto la identidad de la presunta víctima. UN 18- وفيما يتعلق بالمادة 6 (إحالة البلاغ)، ترى اللجنة أن قيام الدولة الطرف باتخاذ إجراء بشأن البلاغ المقدم إليها يستوجب كشف هوية الضحية المزعومة.
    transmisión de la comunicación UN إحالة البلاغ
    transmisión de la comunicación UN إحالة البلاغ
    transmisión de la comunicación UN إحالة البلاغ
    transmisión de la comunicación UN إحالة البلاغ
    transmisión de la comunicación UN إحالة البلاغ
    transmisión de la comunicación UN إحالة البلاغ
    transmisión de la comunicación UN إحالة البلاغ
    transmisión de la comunicación UN إحالة البلاغ
    transmisión de la comunicación UN إحالة البلاغ
    transmisión de la comunicación UN إحالة البلاغ
    transmisión de la comunicación UN إحالة البلاغ
    Transcurrido más de cuatro meses desde la transmisión de la comunicación al Gobierno, éste no ha evacuado el informe solicitado, por lo que el Grupo de Trabajo se encuentra en posición de adoptar una Opinión (según el artículo 15 de sus métodos de trabajo), siendo además innecesario consultar otra vez a la fuente. UN 12- انقضت أكثر من أربعة أشهر منذ إحالة البلاغ إلى الحكومة، ولم تقدم بعد المعلومات المطلوبة. ولذلك يحق للفريق العامل أن يصدر رأياً (وفقاً للفقرة 15 من أساليب عمله) دون إجراء مزيد من المشاورات مع المصدر.
    transmisión de la comunicación UN إحالة البلاغ()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more