"transmisión sexual y vih" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية
        
    Infecciones de transmisión sexual y VIH y SIDA UN الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Porcentaje gastado en relación con enfermedades de transmisión sexual y VIH/SIDA UN النسبة المئوية المنفقة على الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Porcentaje gastado en relación con enfermedades de transmisión sexual y VIH/SIDA UN النسبة المئوية المنفقة على الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    :: Organización de 6 sesiones de información sobre infecciones de transmisión sexual y VIH dirigidas a todo el personal del Centro Mundial de Servicios UN :: عقد 6 دورات إحاطة عن الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي مركز الخدمات العالمي
    Toda deficiencia de financiación en el programa de Bhután contra el VIH/SIDA puede provocar lagunas en la aplicación de los programas de prevención de las infecciones de transmisión sexual y VIH. UN إن أي نقص في تمويل برنامج بوتان لمكافحة الإيدز ستنجم عنه فجوة في تنفيذ برامج الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Enfermedades de transmisión sexual y VIH/SIDA UN الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    También hay una gran carencia de datos confiables sobre infecciones de transmisión sexual y VIH/SIDA. UN وهناك أيضا نقصٌ شديد في البيانات الموثوقة عن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Porcentaje gastado en relación con enfermedades de transmisión sexual y VIH/SIDA UN النسبة المئوية المنفقة على الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Porcentaje gastado en relación con enfermedades de transmisión sexual y VIH/SIDA UN النسبة المئوية المنفقة على الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Además, el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI) está suministrando financiación para contratar un asesor sobre enfermedades de transmisión sexual y VIH/SIDA. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي التمويل إلى أنشطة مستشار في مجال الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Dentro del Programa de prevención de embarazos, enfermedades de transmisión sexual y VIH/SIDA, se han desarrollado acciones en materia de educación sexual dirigidas a mujeres jóvenes, para la promoción de hábitos saludables y prácticas sexuales seguras. UN وفي إطار برنامج الوقاية من الحمل والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، نظمت أنشطة في مجال التربية الجنسية موجهة للمرأة الشابة من أجل تشجيع العادات الصحية والممارسات الجنسية المأمونة.
    El Comité observa con preocupación la falta de los programas necesarios de educación sexual y difusión de los mismos y su incidencia en la alta tasa de embarazos en adolescentes, en particular en las zonas rurales y en el aumento del contagio de enfermedades de transmisión sexual y VIH/SIDA. UN تلاحظ اللجنة مع القلق نقص البرامج اللازمة للتربية الجنسية ونشرها ومعدلها في النسبة المرتفعة لحمل المراهقات، خاصة في المناطق الريفية وفي زيادة العدوى بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Los logros comunes señalados en las evaluaciones fueron el aumento de la sensibilización sobre las cuestiones de salud reproductiva, sexualidad, género, planificación de la familia, infecciones de transmisión sexual y VIH/SIDA; del entusiasmo y las expectativas, entre los jóvenes, padres y maestros, de estar más informados al respecto; y también se ha propiciado el debate sobre cuestiones culturales delicadas. UN ووجدت التقييمات أن من بين الإنجازات المشتركة ازدياد التوعية بالصحة الإنجابية ومظاهر الأنوثة أو الرجولة، والقضايا الجنسانية وتنظيم الأسرة والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ كما أُثير حماس وتوقعات الشباب والوالدين والمعلمين لمعرفة المزيد عن هذه الأمور؛ وتيسرت مناقشة هذه المسائل الحساسة ثقافيا.
    En cumplimiento de las recomendaciones de esta evaluación temática, el FNUAP ha negociado con el ONUSIDA y recibirá una contribución sustancial para financiar la participación del Equipo de Apoyo a los Países, con tres asesores en enfermedades de transmisión sexual y VIH/SIDA y tres en gestión de la logística. UN وكمتابعة لتوصيات هذا التقييم المواضيعي، تفاوض الصندوق على مساهمة كبيرة من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لتمويل أنشطة ثلاثة مستشاريين إقليميين لأفرقة الدعم القطري في مجال الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وثلاثة مستشارين في إدارة السوقيات.
    El UNFPA hace un seguimiento de los gastos en actividades de población teniendo en cuenta las cuatro categorías de servicios siguientes cuyo costo se calculó en la Conferencia Internacional: a) servicios de planificación familiar; b) servicios básicos de salud reproductiva; c) enfermedades de transmisión sexual y VIH/SIDA; y d) investigación básica, reunión de datos y análisis de políticas de población y desarrollo. UN 14 - يرصد الصندوق النفقات المخصصة للأنشطة السكانية وفقا للفئات الأربع التالية من الأنشطة السكانية التي حدد تكاليفها المؤتمر: (أ) خدمات تنظيم الأسرة؛ و (ب) خدمات الصحة الإنجابية الأساسية؛ و (ج) الأنشطة المتعلقة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ و (د) البحوث الأساسية والبيانات وتحليل السياسات السكانية والإنمائية.
    3. Prevenir embarazos y enfermedades de transmisión sexual y VIH/SIDA mediante las prestaciones de emergencia. UN 3 - منع حالات الحمل والأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتقديم خدمات الطوارئ؛
    Esto implica no tener acceso a la atención materna o del embarazo a la que oficialmente tienen derecho, por no mencionar los medios de prevención y tratamiento de infecciones de transmisión sexual y VIH. UN وهذا يعني أنهن لا يحصلن على رعاية الحمل والأمومة التي تحق لهن رسميا، ناهيك عن حصولهن على وسائل الوقاية والعلاج من الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Prestación de servicios médicos al personal de la BLNU y a los pasantes de las Naciones Unidas, reuniones informativas sobre cuestiones médicas a 300 nuevos miembros del personal civil que reciben capacitación previa al despliegue y 10 sesiones de capacitación sobre infecciones de transmisión sexual y VIH dirigidas al personal de la BLNU UN :: توفير الخدمات الطبية لأفراد قاعدة اللوجستيات ومتدربي الأمم المتحدة، وتقديم إحاطات طبية لـ 300 موظف مدني حديث الاستقدام يحضرون تدريبا قبل النشر، و 100 جلسة تدريبية لموظفي القاعدة عن الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية
    Prestación de servicios médicos al personal de la BLNU y a los pasantes de las Naciones Unidas, reuniones informativas sobre cuestiones médicas a 300 nuevos miembros del personal civil que reciben capacitación previa al despliegue y 10 sesiones de capacitación sobre infecciones de transmisión sexual y VIH dirigidas al personal de la BLNU UN توفير الخدمات الطبية لأفراد قاعدة اللوجستيات ومتدربي الأمم المتحدة، وتقديم إحاطات طبية لـ 300 موظف مدني حديث الاستقدام يحضرون تدريبا قبل النشر، و 10 جلسات تدريبية لموظفي القاعدة عن الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية
    212. Además de las brutalidades y los traumas causados por las violaciones y la violencia sexual, las refugiadas también sufren otros problemas médicos, como abortos, embarazos indeseados, infecciones, enfermedades de transmisión sexual y VIH/SIDA, traumas psicológicos, depresiones, suicidios, pesadillas, insomnios y miedo. UN ٢١٢- وفضلا عن وحشية وصدمة الاغتصاب والعنف الجنسي ذاته، تشمل المشاكل الطبية التي تعاني منها اللاجئة سقط الجنين، والحمل غير المرغوب فيه، والاصابات بالعدوى، واﻷمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والصدمات النفسانية، والاكتئاب، والانتحار، والكوابيس، واﻷرق والخوف.
    En este marco, el Hospital Nacional de las Mujeres estableció nueve programas prioritarios: salud sexual y reproductiva; salud mental; violencia de género; drogas, tabaco y alcohol; embarazo en la adolescencia; enfermedades de transmisión sexual y VIH/SIDA; climaterio, menopausia y postmenopausia; cáncer de cerviz y de mama; salud, comunidad y medio ambiente. UN وفي هذا الإطار، وضع المستشفى النسائي الوطني تسعة برامج ذات أولوية: الصحة الجنسية والإنجابية؛ الصحة العقلية؛ العنف الجنسي؛ المخدرات والطباق والمشروبات الكحولية؛ حمل المراهقات؛ الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ سن اليأس وانقطاع الطمث وما بعد انقطاع الطمث؛ سرطان عنق الرحم والثدي؛ الصحة والمجتمع والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more