"transmitió a" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأحيلت إلى
        
    • وأُحيلت إلى
        
    • وأحالها إلى
        
    • أحالت إلى
        
    • أحالتها إلى
        
    • أحيل الى
        
    • أحيلت الى
        
    • وأحالتها إلى
        
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Rumania una lista de cuestiones preparadas de antemano por Alemania, Dinamarca, Irlanda, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suecia. UN وأحيلت إلى رومانيا، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً ألمانيــا، والدانمرك، وآيرلندا، والسويد، وهولندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    4. La troika transmitió a Montenegro una lista de preguntas preparadas previamente por la República Checa, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Dinamarca, los Países Bajos y Suecia. UN وأحيلت إلى الجبل الأسود عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً كل من الجمهورية التشيكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والدانمرك، وهولندا، والسويد.
    Por conducto de la troika se transmitió a los Emiratos Árabes Unidos una lista de preguntas preparadas de antemano por Alemania, Dinamarca, Letonia, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وأحيلت إلى الإمارات العربية المتحدة عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً كل من ألمانيــا، والدانمرك، ولاتفيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهولندا.
    4. Se transmitió a Finlandia por conducto de la troika una lista de preguntas preparadas previamente por los Estados miembros y observadores del Consejo de Derechos Humanos. UN 4- وأُحيلت إلى فنلندا، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً الدول الأعضاء والدول التي لها صفة مراقب في مجلس حقوق الإنسان.
    4. Se transmitió a Finlandia por conducto de la troika una lista de preguntas preparadas previamente por los Estados miembros y observadores del Consejo de Derechos Humanos. UN 4- وأُحيلت إلى فنلندا، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً الدول الأعضاء والدول التي لها صفة مراقب في مجلس حقوق الإنسان.
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Grecia una lista de preguntas preparadas de antemano por Finlandia, Noruega, los Países Bajos, Suecia y Turquía. UN 4- وأحيلت إلى اليونان عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً فنلندا وهولندا والنرويج والسويد وتركيا.
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Samoa una lista de preguntas preparadas de antemano por Letonia, los Países Bajos, el Reino Unido y la República Checa. UN 4- وأحيلت إلى ساموا عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها سلفاً جمهورية التشيك ولاتفيا والمملكة المتحدة وهولندا.
    4. A través de la troika se transmitió a Polonia una lista de preguntas preparada con antelación por Dinamarca, Finlandia, Italia, los Países Bajos, Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Francia y el Japón. UN 4- وأحيلت إلى بولندا، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً الدانمرك، وفنلندا، وإيطاليا، وهولندا، والسويد، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وفرنسا، واليابان.
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Ghana una lista de cuestiones preparada con antelación por el Canadá, Dinamarca, Suecia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Alemania y los Países Bajos. UN 4- وأحيلت إلى غانا، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً كندا، والدانمرك، والسويد، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وألمانيا، وهولندا.
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Suiza una lista de preguntas preparadas de antemano por Dinamarca, Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN 4- وأحيلت إلى سويسرا عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها سلفاًً الدانمرك، والسويد، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Francia una lista de cuestiones preparada de antemano por Alemania, Dinamarca, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN 4- وأحيلت إلى فرنسا عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها سلفاً ألمانيا والدانمرك والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وهولندا.
    4. Se transmitió a Malí, por conducto de la troika, una lista de cuestiones preparada previamente por Alemania, el Canadá, Dinamarca, Letonia, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suecia. UN 4- وأحيلت إلى مالي، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً ألمانيا، والدانمرك، والسويد، وكندا، ولاتفيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهولندا.
    4. La troika transmitió a la Argentina una lista de preguntas preparadas previamente por Alemania, Dinamarca, Finlandia, Irlanda, Italia, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Rumania. UN وأحيلت إلى الأرجنتين عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً كل من ألمانيا، وآيرلندا، وإيطاليـا، والدانمرك، ورومانيا، وفنلندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهــولندا.
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Botswana una lista de preguntas preparadas de antemano por la República Checa, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Suecia, los Países Bajos, Alemania, Dinamarca y Letonia. UN 4- وأحيلت إلى بوتسوانا عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدها مسبقاً كل من الجمهورية التشيكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والسويد، وهولندا، وألمانيا، والدانمرك ولاتفيا.
    4. Por conducto de la troika se transmitió a las Bahamas una lista de preguntas preparadas de antemano por la República Checa, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Suecia, Dinamarca, Alemania, Letonia y los Países Bajos. UN وأحيلت إلى جزر البهاما عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدها مسبقاً كل من الجمهورية التشيكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والسويد، والدانمرك، وألمانيا، ولاتفيا، وهولندا.
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Burundi una lista de cuestiones preparadas de antemano por Alemania, Dinamarca, Letonia, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República Checa y Suecia. UN 4- وأحيلت إلى بوروندي عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة بالأسئلة أعدها مسبقاً كل من ألمانيا والجمهورية التشيكية والدانمرك والسويد ولاتفيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وهولندا.
    Sobre la base de las recomendaciones del informe, se formuló una estrategia normativa subregional sobre la migración internacional, que se transmitió a los Estados miembros de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN واستنادا إلى توصيات التقرير، وُضعت استراتيجية للسياسات دون الإقليمية بشأن الهجرة الدولية وأُحيلت إلى الدول الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    4. Se transmitió a Bahrein, por conducto de la troika, una lista de cuestiones preparada con anterioridad por Alemania, Dinamarca, Finlandia, Irlanda, Italia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suecia. UN 4- وأُحيلت إلى البحرين عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها سلفاً إيطاليا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وألمانيا، وآيرلندا، والسويد، والدانمرك، وفنلندا.
    4. La troika transmitió a Benin una lista de preguntas preparadas previamente por Dinamarca, Letonia, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN 4- وأُحيلت إلى بنن عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها سلفاً الدانمرك، ولاتفيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهولندا.
    Conducta dolosa de proveedores En abril y junio de 1997, la OSSI preparó y transmitió a los administradores de programas interesados cuatro informes provisionales sobre servicios de aviación. UN ٦٦ - أعد المكتب في نيسان/أبريل وحزيران/يونيه ١٩٩٧ أربعة تقارير مؤقتة تتصل بخدمات الطيران وأحالها إلى مديري البرامج المعنيين.
    En el marco del examen periódico universal, la organización transmitió a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos una contribución sobre la situación de la tortura y los malos tratos cada vez que contaba con una asociación miembro en el Estado examinado. UN وفي إطار الاستعراض الدوري الشامل، أحالت إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان مساهمة حول حالة التعذيب، والمعاملة السيئة إذا كان في الدولة التي يجري استعراضها رابطة عضو في المنظمة.
    La Comisión Consultiva no encontró motivos técnicos para oponerse a las estimaciones revisadas del Secretario General y, por consiguiente, las transmitió a la Quinta Comisión para su examen. UN ولم تجد اللجنة أسبابا فنية للاعتراض على تقديرات الأمين العام المنقحة، وبناء على ذلك، أحالتها إلى اللجنة الخامسة للنظر فيها.
    Sin embargo, hemos aprobado el informe del Comité ad hoc que se transmitió a la Conferencia de Desarme en nuestra última sesión. UN ومع ذلك فقد اعتمدنا تقرير اللجنة المخصصة الذي أحيل الى مؤتمر نزع السلاح في جلستنا اﻷخيرة.
    La cuestión planteada por el Gobierno de Siria se transmitió a la Oficina de Asuntos Jurídicos, pero ésta necesita coordinar su respuesta con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأضاف أن المسألة التي أثارتها الحكومة السورية قد أحيلت الى إدارة الشؤون القانونية، ولكنها تستدعي تنسيقا مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    El Comité aprobó las evaluaciones preliminares de la aplicación de 15 Estados y las transmitió a sus respectivos gobiernos. UN واعتمدت اللجنة تقييمات التنفيذ الأولية لما عدده 15 دولة، وأحالتها إلى حكومات هذه الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more