"transmitió un llamamiento urgente" - Translation from Spanish to Arabic

    • نداءً عاجلاً
        
    • نداء عاجﻻ
        
    • نداء عاجلاً
        
    • نداءً عاجﻻ
        
    • بتوجيه نداء عاجل
        
    • نداء عاجلا واحدا
        
    • نداءً عاجﻻً واحداً
        
    También transmitió un llamamiento urgente en nombre de 18 personas. UN كذلك أحال نداءً عاجلاً واحداً بالنيابة عن ٨١ شخصاً.
    138. El Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de seis personas. UN ٨٣١- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً بالنيابة عن ستة أشخاص.
    186. El Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en favor de dos personas. UN ٦٨١- أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً بالنيابة عن شخصين. فنزويلا
    Etiopía 65. El Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de una persona, que el Gobierno contestó. UN ٥٦- أحال المقرر الخاص نداء عاجلاً بالنيابة عن شخص واحد، وهو نداء ردت عليه الحكومة.
    También transmitió un llamamiento urgente en nombre de una persona. UN كما وجه نداءً عاجلاً بالنيابة عن شخص واحد.
    El Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en favor de una persona que había decidido renunciar a su posibilidad de apelar en los Estados Unidos. UN وأحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً لصالح شخص كان قد اختار أن يتخلى عن استئنافاته في الولايات المتحدة.
    30. El Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno en nombre de dos personas. UN ٠٣- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة نداءً عاجلاً بالنيابة عن شخصين.
    69. El 18 de noviembre de 1996 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno acerca de las sentencias a la pena capital pronunciadas contra ‘Ali Ahmad Abed al-Usfur, Yousef Hussein‘Abdelbaki y Ahmad Ibrahim al-Kattan. UN ٩٦- وأحال المقرر الخاص بتاريخ ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ نداءً عاجلاً إلى الحكومة بشأن حكم اﻹعدام الذي صدر على علي أحمد عابد العصفور، ويوسف حسين عبد الباقي، وأحمد ابراهيم القطان.
    194. El Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de una persona y recibió una respuesta del Gobierno. UN ٤٩١- وجه المقرر الخاص إلى الحكومة نداءً عاجلاً لصالح شخص وتلقى رداً منها.
    La Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente a Turkmenistán en defensa de dos personas que se decía que habían sido condenadas a largas penas de prisión a raíz de una manifestación antigubernamental. UN وأرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً واحداً الى تركمنستان بالنيابة عن شخصين ذكر أنه حُكم عليهما بالسجن لمدد طويلة عقب مظاهرة ضد الحكومة.
    48. La Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno de Bolivia durante el período en examen. UN 48- وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة بوليفيا أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    49. La Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno tras haber sido informada de las amenazas de muerte recibidas por Waldo Albarracin y su familia. UN 49- وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن أُبلغت بأن والدو ألباراسين وأسرته قد تلقوا تهديدات بالقتل.
    También transmitió un llamamiento urgente en nombre de cuatro personas. UN كما وجه نداء عاجلاً بالنيابة عن أربعة أشخاص.
    También transmitió un llamamiento urgente en favor de 8 personas. UN كما وجﱡه نداء عاجلاً نيابة عن ثمانية أشخاص.
    67. El Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de seis personas. UN ٧٦- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة نداء عاجلاً بالنيابة عن ستة أشخاص.
    156. El Relator Especial transmitió un llamamiento urgente conjuntamente con el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, en nombre de numerosas personas que se hallaban detenidas en la provincia de Hararge como sospechosas de apoyar al FLO. UN ٦٥١- وقام المقرر الخاص، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي، بتوجيه نداء عاجل بالنيابة عن عدد كبير من اﻷشخاص المحتجزين في مقاطعة هارارج للاشتباه بتأييدهم جبهة تحرير أورومو.
    188. El Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de una persona. UN ٨٨١- أحال المقرر الخاص نداء عاجلا واحدا لصالح شخص واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more