"transmitido por el secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي أحاله الأمين العام
        
    • المحال من الأمين العام
        
    • بصيغته التي أحاله بها الأمين العام
        
    • التي أحالها الأمين العام
        
    • أحال اﻷمين العام
        
    1. Toma nota del informe provisional transmitido por el Secretario General sobre el Año Internacional de las Montañas, 2002; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي عن السنة الدولية للجبال، 2002، الذي أحاله الأمين العام()؛
    1. Toma nota del informe provisional transmitido por el Secretario General sobre el Año Internacional de las Montañas, 2002; UN 1 - تحيط علما بالتقرير المؤقت عن السنة الدولية للجبال، 2002، الذي أحاله الأمين العام()؛
    1. Toma nota del informe transmitido por el Secretario General sobre el Año Internacional de las Montañas, 2002; UN 1 - تحيط علما بالتقرير الذي أحاله الأمين العام عن السنة الدولية للجبال، 2002()؛
    1. Toma nota del informe transmitido por el Secretario General; UN 1 - تحيط علما بالتقرير المحال من الأمين العام()؛
    Coincidimos con las recomendaciones del informe transmitido por el Secretario General sobre una cultura de paz en que una dimensión especialmente importante del diálogo entre las civilizaciones es el diálogo entre las religiones, que implica el diálogo entre las religiones y dentro de una sola religión. UN ونتفق مع توصيات التقرير الذي أحاله الأمين العام عن ثقافة السلام بأن أحد الأبعاد المهمة بصفة خاصة للحوار بين الحضارات هو الحوار فيما بين الأديان، الذي يعني الحوار فيما بين كل الأديان والحوار داخل الدين الواحد.
    1. Toma nota del informe transmitido por el Secretario General de conformidad con la resolución 58/128; UN 1 - تحيط علما بالتقرير الذي أحاله الأمين العام وفقا للقرار 58/128()؛
    1. Toma nota del informe transmitido por el Secretario General de conformidad con las resoluciones 59/142 y 59/143; UN 1 - تحيط علما بالتقرير الذي أحاله الأمين العام وفقا للقرارين 59/142 و 59/143()؛
    1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General de la Organización Mundial del Turismo, transmitido por el Secretario General de las Naciones Unidas; UN 1 - ترحب بتقرير الأمين العام لمنظمة السياحة العالمية الذي أحاله الأمين العام للأمم المتحدة()؛
    1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General de la Organización Mundial del Turismo, transmitido por el Secretario General de las Naciones Unidas; UN 1 - ترحب بتقرير الأمين العام لمنظمة السياحة العالمية الذي أحاله الأمين العام للأمم المتحدة()؛
    1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General de la Organización Mundial del Turismo, transmitido por el Secretario General de las Naciones Unidas; UN 1 - ترحب بتقرير الأمين العام لمنظمة السياحة العالمية الذي أحاله الأمين العام للأمم المتحدة()؛
    1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General de la Organización Mundial del Turismo, transmitido por el Secretario General de las Naciones Unidas; UN 1 - ترحب بتقرير الأمين العام لمنظمة السياحة العالمية الذي أحاله الأمين العام للأمم المتحدة()؛
    Sr. Zinsou (Benin) (habla en francés): Para comenzar, deseo agradecer al Presidente la convocación de esta reunión sobre el mejoramiento de la seguridad vial en el mundo para considerar el muy detallado informe (A/62/257) transmitido por el Secretario General. UN السيد زنسو (بنن) (تكلم بالفرنسية): في البداية، أود أن أشكر الرئيس على عقد جلسة اليوم بشأن تحسين السلامة على الطرق في العالم بغية تناول التقرير الغني بالمعلومات (A/62/257) الذي أحاله الأمين العام.
    Acogiendo con beneplácito el informe de la Directora General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura referente a la aplicación de la resolución 64/80, que ha sido transmitido por el Secretario General, UN وإذ ترحب بتقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن تنفيذ القرار 64/80 الذي أحاله الأمين العام()،
    Acogiendo con beneplácito el informe de la Directora General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura referente a la aplicación de la resolución 65/11, que ha sido transmitido por el Secretario General, UN وإذ ترحب بتقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن تنفيذ القرار 65/11 الذي أحاله الأمين العام()،
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe de la Dependencia Común de Inspección (DCI) sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas, transmitido por el Secretario General a la Asamblea General en el documento A/55/57, así como los comentarios del Secretario General sobre ese informe (A/55/57/Add.1). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " إقامة العدل في الأمم المتحدة " ، الذي أحاله الأمين العام إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/55/57، كما نظرت في التعليقات التي أبداها الأمين العام بشأنه (A/55/57/Add.1).
    1. Toma nota del informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la verificación en todos sus aspectos, incluida la función de las Naciones Unidas en la esfera de la verificación, transmitido por el Secretario General el 15 de agosto de 2007, reconoce que el informe fue aprobado unánimemente por el Grupo de Expertos Gubernamentales y lo señala a la atención de los Estados Miembros; UN 1 - تحيط علما بتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق() الذي أحاله الأمين العام في 15 آب/أغسطس 2007، وتعترف بأن فريق الخبراء الحكوميين قد وافق بالإجماع على التقرير، وتوجه عناية الدول الأعضاء إلى تقرير الفريق؛
    Hemos leído atentamente el informe sobre el mejoramiento de la seguridad vial en el mundo (A/64/266), transmitido por el Secretario General. UN اطّلعنا بعناية على التقرير المحال من الأمين العام عن تحسين السلامة على الطرق في العالم (A/64/266).
    Recordando también las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, transmitido por el Secretario General a la Asamblea General de conformidad con la resolución 58/128, UN وإذ تشير أيضا إلى النتائج والتوصيات الواردة في تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()، التي أحالها الأمين العام إلى الجمعية العامة عملا بالقرار 58/128،
    El Acuerdo, que constituye un importante avance en el proceso de paz guatemalteco, fue transmitido por el Secretario General al Presidente de la Asamblea General y al Presidente del Consejo de Seguridad en sendas cartas de fecha 5 de abril de 1995 (A/49/882-S/1995/256). UN وقد أحال اﻷمين العام هذا الاتفاق، الذي يمثل خطوة هامة نحو اﻷمام في عملية السلام في غواتيمالا، إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس اﻷمن في رسالتين مؤرختين ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥ )A/49/882-S/1995/256(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more