"transparencia de sus actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • شفافية أنشطتها
        
    • الشفافية في أنشطتها
        
    • شفافية أنشطته
        
    • الشفافية على أنشطتها
        
    • شفافية أعمالها
        
    • شفافية أنشطة
        
    • شفافية أنشطتهما
        
    • شفافية عالية عن أنشطتها
        
    Hasta ahora el Irán no ha cumplido las obligaciones contraídas con respecto a la transparencia de sus actividades nucleares. UN وفي الماضي، لم تف إيران بالتزاماتها بشأن شفافية أنشطتها النووية.
    No obstante que se trata del involucramiento de una empresa privada en servicios militares de suyo complejos, la empresa se ha empeñado en acreditar la transparencia de sus actividades y su eficacia profesional en el ramo. UN ورغم تعلق اﻷمر بشركة خاصة تقدم الخدمات العسكرية المعقدة أصلا، فإنها تحرص على ضمان شفافية أنشطتها وكفاءتها الفنية في هذا المجال.
    No obstante que se trata del involucramiento de una empresa privada en servicios militares de suyo complejos, la empresa se ha empeñado en acreditar la transparencia de sus actividades y su eficacia profesional en el ramo. UN ورغم تعلق اﻷمر بشركة خاصة تقدم الخدمات العسكرية المعقدة أصلاً. فإنها تحرص على ضمان شفافية أنشطتها وكفاءتها الفنية في هذا المجال.
    Posteriormente el Japón aceptó el régimen de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) con miras a garantizar la transparencia de sus actividades nucleares. UN وفي مرحلة لاحقة، قبلت اليابان بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حرصا منها على توفير الشفافية في أنشطتها النووية.
    25. A fin de aumentar la transparencia de sus actividades de programas, ONU-Mujeres se adhirió a la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. UN 25 - ووقعت الهيئة على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة بغية تعزيز الشفافية في أنشطتها البرنامجية.
    Para terminar, permítaseme expresar una vez más el agradecimiento de mi delegación al Consejo de Seguridad por sus esfuerzos para aumentar la transparencia de sus actividades. UN وختاما، أود أن أعرب مرة أخرى عن امتنان وفد بلدي لمجلس اﻷمن لما يبذله من جهود ترمي إلى تحسين شفافية أنشطته.
    Los Estados Unidos han adoptado también otras medidas para aumentar significativamente la transparencia de sus actividades de defensa nuclear. UN اتخذت الولايات المتحدة كذلك خطوات أخرى بغية إضفاء قدر كبير من الشفافية على أنشطتها النووية الدفاعية.
    Ulteriormente, la Comisión preparó un presupuesto complementario para las operaciones del órgano de control que ha de establecerse, a fin de velar por la transparencia de sus actividades en el plano de la subprefectura. UN وأعدت اللجنة فيما بعد ميزانية تكميلية لتشغيل جهاز المراقبة المقرر إنشاؤه لضمان شفافية أعمالها على مستوى المراكز.
    La Presidencia hizo lo posible por proveer información detallada y completa para aumentar la transparencia de sus actividades. UN وقد بذلت الرئاسة قصاراها لتوفير إحاطات إعلامية تفصيلية ووافية بهدف اﻹسهام في تعزيز شفافية أنشطة المجلس.
    9. Insta a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que aumenten la transparencia de sus actividades mediante reuniones informativas periódicas con la Asamblea General y por conducto de sus informes periódicos, así como mediante una interacción eficaz con el Consejo Económico y Social y los órganos intergubernamentales pertinentes; UN 9 - تحث مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعزيز شفافية أنشطتهما من خلال تقديم إحاطات منتظمة إلى الجمعية العامة وتقارير منتظمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة والتفاعل معها على نحو يتسم بالفعالية؛
    En segundo lugar, también es importante considerar si los planteamientos multilaterales no influirán indebidamente en la utilización con fines pacíficos de la energía nuclear por los Estados no poseedores de armas nucleares que realicen actividades nucleares con la confianza de la comunidad internacional cumpliendo fielmente las obligaciones que les corresponden en virtud del TNP y garantizando la transparencia de sus actividades nucleares. UN 53 - النقطة الثانية هي أن من الأهمية أيضا أن ننظر في ما إذا كانت هذه النهج المتعددة الأطراف لن تؤثر، على نحو لا مسوغ له، في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من قبل أي من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، والتي تقوم بأنشطة نووية وهي تحظى بثقة المجتمع الدولي بها وذلك بإيفائها بأمانة بالتزاماتها إزاء معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وبضمانها شفافية عالية عن أنشطتها النووية.
    No obstante que se trata del involucramiento de una empresa privada en servicios militares de suyo complejos, la empresa se ha empeñado en acreditar la transparencia de sus actividades y su eficacia profesional en el ramo. UN ورغم تعلق اﻷمر بشركة خاصة تقدم الخدمات العسكرية المعقدة أصلا، فإنها تحرص على ضمان شفافية أنشطتها وكفاءتها الفنية في هذا المجال.
    Los nuevos métodos de presupuestación propuestos podrían ser un medio de reforzar la capacidad de la Organización para alcanzar sus objetivos, de aumentar la transparencia de sus actividades ante los Estados Miembros y de fortalecer la relación entre la planificación y la presupuestación, que actualmente es demasiado débil. UN فالنهج الجديدة المتوخاة في هذا الميدان يمكن أن تكون طريقة ملائمة لجعل المنظمة أكثر قدرة على تحقيق أهدافها، وأن تزيد من شفافية أنشطتها لدى الدول الأعضاء، وتعزز الصلة بين التخطيط والميزنة، وهي صلة ضعيفة إلى أبعد حد في الوقت الحاضر.
    d) Las empresas transnacionales y otras empresas comerciales aumentarán la transparencia de sus actividades revelando información oportuna, pertinente, habitual y fiable respecto de sus actividades, su estructura, su situación y sus resultados económicos. UN (د) تعزِّز الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال شفافية أنشطتها من خلال التصريح في حينه بالمعلومات ذات الصلة والمنتظمة والموثوقة بشأن أنشطتها وهياكلها وحالتها المالية وأدائها.
    d) Las empresas transnacionales y otras empresas comerciales aumentarán la transparencia de sus actividades revelando información oportuna, pertinente, habitual y fiable respecto de sus actividades, su estructura, su situación y sus resultados económicos. UN (د) تعزِّز الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال شفافية أنشطتها من خلال التصريح في حينه بالمعلومات ذات الصلة والمنتظمة والموثوقة بشأن أنشطتها وهياكلها وحالتها المالية وأدائها.
    d) Las empresas transnacionales y otras empresas comerciales aumentarán la transparencia de sus actividades revelando información oportuna, pertinente, habitual y fiable respecto de sus actividades, su estructura, su situación y sus resultados económicos. UN (د) تعزِّز الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال شفافية أنشطتها من خلال كشف المعلومات ذات الصلة في الوقت المناسب وبصورة منتظمة وموثوقة بشأن أنشطتها وهياكلها ووضعها المالي وأدائها.
    El Japón apoya los mecanismos del Comité Zangger y del Grupo de Suministradores Nucleares como recursos multilaterales en este ámbito y aplaude los esfuerzos realizados recientemente por el Grupo de Suministradores Nucleares para aumentar la transparencia de sus actividades, en respuesta a la decisión aprobada por la Conferencia de las Partes de 1995. UN 123 - واختتم حديثه قائلا إن اليابان تؤيد آليَّتي " لجنة زانغر " و " مجموعة المورِّدين النوويِّين " كَمَوْرِدَين متعدِّدي الأطراف في هذا المجال، وتُعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها المجموعة مؤخرا لزيادة الشفافية في أنشطتها استجابة للمقرر الذي اتخَذَه مؤتمر الاستعراض لعام 1995.
    El Japón apoya los mecanismos del Comité Zangger y del Grupo de Suministradores Nucleares como recursos multilaterales en este ámbito y aplaude los esfuerzos realizados recientemente por el Grupo de Suministradores Nucleares para aumentar la transparencia de sus actividades, en respuesta a la decisión aprobada por la Conferencia de las Partes de 1995. UN 123 - واختتم حديثه قائلا إن اليابان تؤيد آليَّتي " لجنة زانغر " و " مجموعة المورِّدين النوويِّين " كَمَوْرِدَين متعدِّدي الأطراف في هذا المجال، وتُعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها المجموعة مؤخرا لزيادة الشفافية في أنشطتها استجابة للمقرر الذي اتخَذَه مؤتمر الاستعراض لعام 1995.
    Al mismo tiempo, el Japón ha cumplido plenamente el Acuerdo amplio de salvaguardias con el OIEA y su Protocolo Adicional y ha asegurado la transparencia de sus actividades nucleares, incluidas las relativas al plutonio, a fin de aumentar la confianza internacional. UN وهي امتثلت في نفس الوقت امتثالا كاملا لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الشاملة وبروتوكولها الإضافي، وكفلت الشفافية في أنشطتها النووية وبخاصة ما يتعلق منها بالبلوتونيوم بغية زيادة ثقة المجتمع الدولي بها.
    Además, el FMI había aumentado y seguiría aumentando la transparencia de sus actividades, lo que promovería una mayor responsabilidad y diálogo con los grupos exteriores y los expertos. UN وبالإضافة إلى ذلك، زاد صندوق النقد الدولي وسيستمر في الزيادة من شفافية أنشطته على النحو الذي يعزز المزيد من المساءلة والحوار مع الأفرقة والخبراء الخارجيين.
    Los Estados Unidos han adoptado también otras medidas para aumentar significativamente la transparencia de sus actividades de defensa nuclear. UN اتخذت الولايات المتحدة كذلك خطوات أخرى بغية إضفاء قدر كبير من الشفافية على أنشطتها النووية الدفاعية.
    Los donantes también deben armonizar sus actividades aplicando las disposiciones comunes y simplificando los procedimientos con miras a reducir la duplicación y promover la transparencia de sus actividades. UN ويلزم أيضا للجهات المانحة أن تعمل على تنسيق أعمالها بواسطة تطبيق ترتيبات مشتركة وتبسيط الإجراءات بغية تقليل الإذواجية وتعزيز شفافية أعمالها.
    Por consiguiente, la Organización debería mejorar la transparencia de sus actividades de asociación mediante una comunicación interna y externa más eficaz con los principales interesados y el público en general, revelando los éxitos y los fracasos de la asociación. UN لذا، ينبغي أن تحسن الأمم المتحدة من شفافية أنشطة شراكاتها من خلال كفالة التواصل الفعال داخليا وخارجيا مع الجهات المعنية الرئيسية ومع عامة الجمهور من خلال الإفصاح عن نجاحات تلك الشراكات وإخفاقاتها.
    9. Insta a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que aumenten la transparencia de sus actividades mediante reuniones informativas periódicas con la Asamblea General y por conducto de sus informes periódicos, así como mediante una interacción eficaz con el Consejo Económico y Social y los órganos intergubernamentales pertinentes; UN 9 - تحث مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعزيز شفافية أنشطتهما من خلال تقديم إحاطات منتظمة إلى الجمعية العامة وتقارير منتظمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة والتفاعل معها على نحو يتسم بالفعالية؛
    En segundo lugar, también es importante considerar si los planteamientos multilaterales no influirán indebidamente en la utilización con fines pacíficos de la energía nuclear por los Estados no poseedores de armas nucleares que realicen actividades nucleares con la confianza de la comunidad internacional cumpliendo fielmente las obligaciones que les corresponden en virtud del TNP y garantizando la transparencia de sus actividades nucleares. UN 53 - النقطة الثانية هي أن من الأهمية أيضا أن ننظر في ما إذا كانت هذه النهج المتعددة الأطراف لن تؤثر، على نحو لا مسوغ له، في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من قبل أي من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، والتي تقوم بأنشطة نووية وهي تحظى بثقة المجتمع الدولي بها وذلك بإيفائها بأمانة بالتزاماتها إزاء معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وبضمانها شفافية عالية عن أنشطتها النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more