"transparencia en la labor de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشفافية في عمل
        
    • الشفافية في أعمال
        
    Deseamos una mayor transparencia en la labor de nuestras instituciones y el fortalecimiento de los principios de la igualdad soberana de los Estados y la justicia. UN ونريد مزيدا من الشفافية في عمل مؤسساتنا. وتعزيز مبادئ المساواة في السيادة بين الدول والعدالة.
    Otra cuestión conexa es la de la transparencia en la labor de los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad, incluidos los comités de sanciones. UN ومن المسائل اﻷخرى ذات الصلة تحقيق الشفافية في عمل أجهزة مجلس اﻷمن الفرعية، بما في ذلك لجان الجزاءات.
    Otro delegado hizo comentarios sobre el alto grado de transparencia en la labor de la secretaría. UN وعلق مندوب آخر على المستوى الرفيع من الشفافية في عمل الأمانة.
    La primera es la cuestión de la transparencia en la labor de la Comisión. UN أولاها هي مسألة الشفافية في أعمال اللجنة.
    Esperamos que siga la transparencia en la labor de la Comisión. UN ونأمل أن نُواصل الشفافية في أعمال اللجنة.
    Además, debe prestarse la debida atención a asegurar el mantenimiento del principio de la transparencia en la labor de la Comisión Preparatoria y a la representación geográfica equitativa en la política de contratación de la Secretaría. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام لضمان المحافظة على مبدأ الشفافية في عمل اللجنة التحضيرية وإيلاء الاهتمام الواجب للتمثيل الجغرافي العادل في سياسات التوظيف التي تنتهجها اﻷمانة.
    Acogemos con beneplácito los esfuerzos del Presidente para promover la transparencia en la labor de la Asamblea General, en particular en las relaciones entre la Presidencia del Consejo de Seguridad y la de la Asamblea General. UN ونحن نرحب بالجهود التي يبذلها رئيس الجمعية العامة لتشجيع الشفافية في عمل الجمعية، لا سيما في العلاقة بين رئاسة مجلس اﻷمن ورئاسة الجمعية العامة.
    En este sentido, deseamos reiterar que el fortalecimiento del papel de la Asamblea General es fundamental para el ejercicio actual de reestructuración del Consejo de Seguridad, a fin de asegurar la transparencia en la labor de toda la Organización. UN وفي نفس السياق نود أن نكرر أن تعزيز دور الجمعية العامة هو مسألة رئيسية في الممارسة الحالية المتمثلة في إعادة هيكلة مجلس اﻷمن لكفالة الشفافية في عمل المنظمة ككل.
    En la sesión se trataron varias esferas en las que las Naciones Unidas y la UIP trabajaban de consuno, en particular, el estado de derecho, la integridad de las elecciones y la promoción de la buena gobernanza y una mayor transparencia en la labor de los parlamentos. UN وتناولت هذه الجلسة عددا من مجالات التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، لا سيما سيادة القانون، ونزاهة الانتخابات، وتعزيز الحوكمة الرشيدة، وزيادة الشفافية في عمل البرلمانات.
    Apoyamos muchas de esas propuestas, que incluyen la creación de órganos subsidiarios para ayudar al Consejo en el cumplimiento de sus funciones; la necesidad de revisar y finalizar el reglamento provisional del Consejo; la necesidad de celebrar reuniones habituales entre el Presidente del Consejo de Seguridad y el Presidente de la Asamblea General; y una mayor transparencia en la labor de los comités de sanciones del Consejo. UN ونحن نؤيد الكثير من تلك الاقتراحات التي تتضمن انشاء هيئات فرعية لمساعدة المجلس في أداء وظائفه، وضرورة تنقيح النظام الداخلي المؤقت للمجلس ووضعه في صورته النهائية، وضرورة عقد اجتماعات منتظمة بين رئيس مجلس اﻷمن ورئيس الجمعية العامة، وزيادة الشفافية في عمل لجان الجزاءات التابعة للمجلس.
    Además, y en respuesta a la solicitud de mayor transparencia en la labor de los comités de sanciones formulada por el Consejo de Seguridad, el Comité ha aprobado varias medidas, incluida la publicación de comunicados de prensa y la celebración de reuniones informativas a cargo de su Presidente con las delegaciones interesadas, en la esperanza de que permitan a los Estados Miembros comprender mejor su labor. UN وعلاوة على ذلك، فإنه استجابة لموقف مجلس اﻷمن المطالب بمزيد من الشفافية في عمل لجان الجزاءات، اعتمدت اللجنة عددا من التدابير، من بينها إصدار نشرات صحفية وقيام رئيسها بعقد جلسات إعلامية شفوية للوفود المهتمة، على أمل أن يؤدي ذلك إلى فهم الدول اﻷعضاء لعملها بشكل أفضل.
    1. transparencia en la labor de la Junta Ejecutiva UN 1- الشفافية في عمل المجلس التنفيذي
    El Plan, que abarca el período 2012-2015, tiene por objeto garantizar la sostenibilidad de las medidas contra la corrupción adoptadas en Azerbaiyán, fomentar la transparencia en la labor de las autoridades estatales y promover los principios del gobierno abierto. UN وتهدف خطتا العمل اللتان تشملان الفترة 2012-2015 إلى ضمان استدامة التدابير المتخذة لمكافحة الفساد في جمهورية أذربيجان، وتعزيز الشفافية في عمل سلطات الدولة، وتعزيز مبادئ الحكومة المنفتحة.
    65. Tras manifestar apoyo a las exhortaciones a una mayor transparencia en la labor de los órganos creados en virtud de tratados, dice que el Comité, que alienta a los Estados partes a ser más transparente, debería dar el ejemplo y ofrecer a los Estados la oportunidad de explicar sus acciones u omisiones en el seguimiento dado a las observaciones finales. UN 65- وإذ أيد الدعوات للمزيد من الشفافية في عمل هيئات المعاهدات، قال إن اللجنة التي تشجع الدول الأطراف على اعتماد المزيد من الشفافية، ينبغي أن تكون هي القدوة الحسنة بمنح الدول فرصة شرح تصرفاتها - أو عدم تصرفها - في إطار عملية متابعة الملاحظات الختامية.
    Espera que las dos publicaciones estén pronto disponibles en todos los idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas, aumentando así la transparencia en la labor de la Organización. UN كما أنه يأمل أن يتاح في القريب المنشوران المعنيان بكل اللغات الرسمية على موقع الأمم المتحدة على الانترنت، مما يزيد من الشفافية في أعمال المنظمة.
    Algunos oradores pidieron que hubiera una colaboración más significativa entre el Consejo y los Miembros de las Naciones Unidas en su conjunto, así como una mayor transparencia en la labor de los órganos subsidiarios del Consejo, en particular los comités de sanciones. UN ودعا بعض المتكلمين إلى المزيد من التواصل المجدي بين المجلس وأعضاء الأمم المتحدة عموما، وزيادة الشفافية في أعمال هيئات المجلس الفرعية، وخاصة لجان الجزاءات.
    La Sra. Silot Bravo (Cuba) dice que, en general, su delegación acoge con beneplácito el informe de la DCI, que contribuye a responder a la necesidad de mayor transparencia en la labor de los órganos de supervisión interna y externa en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ٥٥ - السيدة سيلوت برافو )كوبا(: قالت إن وفدها يرحب عموما بتقرير وحدة التفتيش المشتركة الذي يساعد على تلبية الحاجة إلى زيادة الشفافية في أعمال هيئات المراقبة الداخلية والخارجية في سائر أرجاء منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more