"transparencia en las adquisiciones de armas convencionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية
        
    • الشفافية في المشتريات من الأسلحة التقليدية
        
    A nivel regional, destacamos la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales. UN وعلى الصعيد الإقليمي، نسلط الضوء على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية.
    Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales UN اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية
    La Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales es también un acuerdo regional importante que se refiere a tipos específicos de armas convencionales. UN واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية هي أيضا اتفاق إقليمي له أهميته يتناول أنواعا محددة من الأسلحة التقليدية.
    En junio de 1999, la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos (OEA) aprobó la histórica Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales. UN 55 - وفي حزيران/يونيه 1999، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في المشتريات من الأسلحة التقليدية التي تعتبر معلما في هذا المجال.
    En junio de 1999, los Estados miembros de la OEA adoptaron la Convención Interamericana sobre la Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales (véase NPT/CONF.2000/4). UN وفي حزيران/يونية 1999، اعتمدت الدول الأعضاء اتفاقية الدول الأمريكية بشأن الشفافية في المشتريات من الأسلحة التقليدية (انظر NPT/CONF.2000/4).
    En particular, hay que encomiar a la OEA por la reciente entrada en vigor de la Convención Interamericana sobre la Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales. UN ويتعين الإشادة خاصة بمنظمة الدول الأمريكية على دخول اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية حيز النفاذ مؤخرا.
    De este modo, en el marco de la OEA, se adopta en 1999 la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales. UN وبهذه الطريقة، وفي إطار عمل منظمة الدول الأمريكية، اعتُمدت في عام 1999 اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية.
    En el ámbito regional, continuamos nuestros esfuerzos para lograr la plena implementación de la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, mientras que en el ámbito global seguiremos procurando la universalización del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد الإقليمي، نواصل جهودنا للتوصل إلى التنفيذ الكامل لاتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية. وفي غضون ذلك، وعلى الصعيد الدولي، سنحافظ على جهودنا لإضفاء الطابع العالمي على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Asimismo, México continúa realizando las consultas necesarias para evaluar la posibilidad de adherirse a la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales (CITAAC). UN 9 - ولا تزال المكسيك تجري كذلك المشاورات اللازمة لتقييم إمكانية الانضمام إلى اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية.
    En el plano regional, quisiera resaltar la importancia de la Convención Interamericana sobre la Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, adoptada en el seno de la Organización de los Estados Americanos en junio de 1999. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أود أن أشدد على أهمية اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية التي اعتمدتها منظمة البلدان الأمريكية في حزيران/يونيه 1999.
    Como primer paso en la aplicación de su memorando de entendimiento de 2011, la Oficina de Asuntos de Desarme y la OEA convinieron en compartir información sobre la presentación de informes de los Estados al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales. UN وكخطوة أولى في تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة بينهما عام 2011، اتفق مكتب شؤون نزع السلاح ومنظمة الدول الأمريكية على تبادل المعلومات المتعلقة بتقارير الدول المقدمة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية.
    4. Celebra a este respecto la entrada en vigor de la Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados, aprobada en noviembre de 1997, y la aprobación en junio de 1999, por la Organización de los Estados Americanos, de la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales; UN 4 - ترحب في هذا الصدد ببدء سريان اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة المعتمدة في تشرين الثاني/نوفمبر 1997()، وباعتماد منظمة الدول الأمريكية في حزيران/يونيه 1999 لاتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية()؛
    El 7 de junio de 1999, tras dos años de intensas consultas, la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos (OEA) aprobó la histórica Convención Interamericana sobre la Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales. UN 67 - وفي 7 حزيران/يونيه 1999، وعقب عامين اثنين من المشاورات المكثفة، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في المشتريات من الأسلحة التقليدية(12) التي تعتبر معلما في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more