En 2007, la Junta de la organización decidió firmar la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. | UN | وفي عام 2007، قرر مجلس إدارة المؤسسة التوقيع على مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
13. Hubo intervenciones sobre la Iniciativa de Desarrollo del Diamante y la Iniciativa de transparencia en las industrias extractivas. | UN | 13 - وتم تقديم عروض بشأن مبادرة تطوير قطاع الماس ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Alentamos a otras economías emergentes y a sus empresas a que apoyen la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. | UN | ونحن نشجع الاقتصادات الناشئة الأخرى وشركاتها على دعم مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Séptimo, se deben alentar y apoyar a nivel nacional proyectos como la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas en África. | UN | سابعا، يجب تشجيع ودعم المشاريع الوطنية لمبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية في أفريقيا. |
El Gobierno se ha comprometido a unirse a la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas | UN | وقطعت الحكومة التزاما بالانضمام إلى مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية |
Estamos trabajando para cumplir los 18 requisitos en virtud de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. | UN | ونحن نعمل من أجل الامتثال لـ 18 مطلباً تحت مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Se asistió a las reuniones de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia y se prepararon informes al respecto | UN | تم حضور الاجتماعات التي عقدت في إطار مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا وتقديم تقارير عن تلك الاجتماعات |
Somos el primer país de Asia y el tercero a nivel mundial que cumple con la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. | UN | ونحن البلد الأول في آسيا والثالث في العالم الذي يتقيد بمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia | UN | مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية الليبرية |
El Grupo insta a que el informe se publique en el sitio web de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia. | UN | ويدعو الفريق إلى إتاحة تقرير هيئة التحقيق على الموقع الشبكي لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا. |
La transparencia en las industrias extractivas no es de por sí suficiente para subsanar esos problemas ni debe considerarse como un fin en sí mismo. | UN | 5 - لا تكفي الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية لوحدها للتغلب على هذه التحديات، ولا ينبغي اعتبارها غاية في حد ذاتها. |
Posteriormente se recibieron respuestas del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia. | UN | وورد على إثر ذلك ردان من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا. |
Se invitó al Pleno de Gaborone a la Iniciativa de Desarrollo del Diamante y a la Iniciativa de la transparencia en las industrias extractivas, que intervinieron en las sesiones. | UN | وقد تمت دعوة مبادرة الماس من أجل التنمية ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية إلى الاجتماع العام في غابوروني وقدمتا بيانات في الاجتماع. |
La Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas (EITI) respalda la transparencia y obligación de rendir cuentas pues exige a las empresas publicar lo que pagan y a los gobiernos lo que reciben de la prospección de petróleo, gas y minerales naturales. | UN | وتدعم مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية تحقيق الشفافية والمساءلة بجعل الشركات تنشر ما تدفعه وحمل الحكومات على نشر ما تتقاضاه مقابل استكشاف النفط والغاز والمعادن الطبيعية. |
Expresó la esperanza de que, tras el proceso de validación, se considerase que Guinea Ecuatorial cumplía con la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas (EITI). | UN | وعبرت تركيا عن الأمل في أن يُعترف بغينيا الاستوائية كبلد يمتثل لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية بعد التحقق من صحة البيانات. |
Muchos expertos sobre el sector minero han dicho que, si bien la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas está bien encaminada, no aborda del todo las cuestiones de transparencia vinculadas a la industria minera. | UN | 60 - وأشار كثير من الخبراء في قطاع التعدين إلى أن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية لا تتصدى تماما لقضايا الشفافية المتصلة بصناعة التعدين، رغم أنها تسير في الاتجاه الصحيح. |
Me siento alentado por los esfuerzos del Gobierno por alcanzar las normas establecidas por la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. | UN | وإني أشعر بارتياح للجهود التي تبذلها الحكومة في سبيل بلوغ المعايير التي وضعتها مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Tomamos nota de las iniciativas voluntarias a este respecto, incluida, entre otras, la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. | UN | ونحيط علما بالمبادرات الطوعية المتخذة بهذا الشأن، بما فيها مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية. |
- El Yemen se ha adherido a la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas; | UN | انضمام اليمن إلى مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية. |
A fin de reducir la corrupción en la esfera de los recursos naturales, la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas debe considerarse un importante instrumento para prevenir la corrupción. | UN | وللحد من الفساد في مجال الموارد الطبيعية، يتعين الاعتراف بمبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية بوصفها أداة هامة لمنع الفساد. |
A fin de reducir la corrupción en la esfera de los recursos naturales, la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas debe considerarse un importante instrumento para prevenir la corrupción. | UN | وللحد من الفساد في مجال الموارد الطبيعية، يتعين الاعتراف بمبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية بوصفها أداة هامة لمنع الفساد. |
F. Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas | UN | واو - مبادرة الشفافية الخاصة بالصناعات الاستخراجية |
El orador recordó que, en 2007, el Fondo Estatal del Petróleo, encargado de la Iniciativa de transparencia en las industrias extractivas, obtuvo el Premio de las Naciones Unidas a la función pública en la categoría de mejoramiento de la transparencia, la gestión responsable y el espíritu colaborador en la función pública. | UN | وأشار باسم وفده إلى أن صندوق النفط الحكومي المسؤول عن المبادرة الخاصة بشفافية صناعات استخلاص المعادن, ربح جائزة الأمم المتحدة للخدمة العمومية لعام 2007 فيما يتعلق بفئة " تحسين الشفافية والمساءلة والاستجابة في الخدمة العمومية " . |
Por ejemplo, el aumento de transparencia resultante de los esfuerzos de la Nigeria Extractive Industry Transparency Initiative (Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Nigeria) había proporcionado al país 6.000 millones de dólares de inversiones adicionales en el sector petrolífero. | UN | وعلى سبيل المثال، ربحت نيجيريا استثماراً إضافياً بمقدار 6 مليارات من الدولارات في قطاع النفط بفضل زيادة الشفافية بواسطة الجهود المبذولة في إطار مبادرة القطاع الاستخراجي في نيجيريا. |