"transparencia en las transferencias de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشفافية في عمليات نقل
        
    • الشفافية المتعلقة بعمليات نقل
        
    • الشفافية في مجال نقل
        
    • الشفافية في ميدان نقل
        
    • الشفافية في نقل
        
    • من الوضوح في عمليات نقل
        
    El establecimiento del Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales constituye un instrumento universal para promover una mayor transparencia en las transferencias de armas convencionales. UN ولقد أتاح إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية أداة عالمية لتعزيز زيادة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية.
    Los Estados deberían reconocer la necesidad de lograr la transparencia en las transferencias de armas. UN ٥١ - ينبغي أن تعترف الدول بالحاجة إلى الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة.
    Pensamos que una mayor transparencia en las transferencias de armas genera confianza, y que debe ser alentada. UN ونعتقد أن زيادة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة تولد الثقة وينبغي تشجيعها.
    Las medidas para lograr la transparencia en las transferencias de armas no son por sí mismas medidas de limitación o restricción, pero pueden promover y facilitar de varias maneras la introducción de medidas unilaterales o multilaterales de moderación y ayudar en la detección de armas transferidas ilegalmente. UN " ٤٤ - وتدابير الشفافية المتعلقة بعمليات نقل اﻷسلحة ليست بحد ذاتها تدابير هدفها الحد أو التقييد، ولكن بإمكانها أن تعمل، بطرق مختلفة على تعزيز وتسهيل اﻷخذ بتدابير تقييدية علاوة على المساعدة في الكشف عن اﻷسلحة المنقولة بصورة غير مشروعة.
    La discusión de este tema dará otra oportunidad para complementar los esfuerzos actuales hacia una mayor transparencia en las transferencias de armas convencionales. UN ومناقشة هذه المسألة ستتيح فرصة أخرى لاستكمال الجهود الجارية من أجل تعزيز الشفافية في مجال نقل اﻷسلحة التقليدية.
    Las Naciones Unidas, la Conferencia de Desarme y otros foros internacionales apropiados deberían seguir desempeñando un papel importante en la elaboración y adopción de medidas para lograr la transparencia en las transferencias de armas, incluido el posible perfeccionamiento del Registro. UN وينبغي لﻷمم المتحدة، ومؤتمر نزع السلاح وغيرهما من المنتديات الدولية الملائمة أن تواصل الاضطلاع بدور هام في وضع واعتماد تدابير لتحقيق الشفافية في ميدان نقل اﻷسلحة، بما في ذلك إمكانية تحسين السجل.
    En reuniones recientes organizadas por el UNIDIR en distintas regiones (África, Asia y América Latina) se ha hecho hincapié en la cuestión de la transparencia en las transferencias de armamentos. UN ٢٩ - شددت المناقشات التي جرت مؤخرا في الاجتماعات التي نظمها المعهد في مختلف المناطق )أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية( على مسألة الشفافية في نقل اﻷسلحة.
    Necesitamos urgentemente restringir el tráfico de armas pequeñas y promover una mayor transparencia en las transferencias de armas. UN وهناك حاجة عاجلة إلى الحد من الاتجار باﻷسلحة الصغيرة والنهوض بقدر أكبر من الوضوح في عمليات نقل اﻷسلحة.
    Examinarán conjuntamente medidas adecuadas y eficaces de transparencia en las transferencias de armas pequeñas y ligeras. UN وسيتحريان التدابير الملائمة والفعالة لتحقيق الشفافية في عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Para fomentar la transparencia en las transferencias de armas, el Gobierno de Dinamarca publica anualmente desde 1999 un informe con información sobre las exportaciones danesas de armas y equipo militar. UN دأبت الحكومة الدانمركية منذ سنة 1999، بغرض تعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة، على نشر تقرير سنوي، يقدم معلومات عن صادرات الدانمرك من الأسلحة والمعدات العسكرية.
    El Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, cuyo propósito es realzar la transparencia en las transferencias de armas, ha demostrado ser un gran éxito, registrando más del 90% de las transferencias de armas convencionales que han tenido lugar en todo el mundo. UN وقد ثبت أن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، الذي يستهدف تعزيز الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة، حقق نجاحا كبيرا، إذ سجﱠل أكثر من ٩٠ في المائة من عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية التي تمت في كل أنحاء العالم.
    Los Estados deberían reconocer la necesidad de lograr la transparencia en las transferencias de armas. UN " ٥١ - ينبغي أن تعترف الدول بالحاجة إلى الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة.
    Los Estados deberían reconocer la necesidad de lograr la transparencia en las transferencias de armas. UN " ٥١ - ينبغي أن تعترف الدول بالحاجة إلى الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة.
    El seminario trató la cuestión de la necesidad de transparencia en las transferencias de armas convencionales para impedir la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales y promover la estabilidad y el fomento de la confianza entre los Estados. UN وتناولت الحلقة الدراسية مسألة الحاجة إلى الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية من أجل منع التراكم المفرط للأسلحة التقليدية بما يزعزع الاستقرار، ومن أجل تعزيز الاستقرار وبناء الثقة بين الدول.
    :: El Canadá, junto con Camboya y el Japón, celebró un seminario del Foro Regional Asiático sobre la transparencia en las transferencias de armas convencionales en Phnom Penh los días 22 y 23 de febrero de 2001. UN :: عقدت كندا بالاشتراك مع كمبوديا واليابان حلقة دراسية للمنتدى الإقليمي الآسيوي بشأن الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية، في بنوم بن، في 22 و 23 شباط/فبراير 2001.
    Las medidas para lograr la transparencia en las transferencias de armas no son por sí mismas medidas de limitación o restricción, pero pueden promover y facilitar de varias maneras la introducción de medidas unilaterales o multilaterales de moderación y ayudar en la detección de armas transferidas ilegalmente. UN " ٤٤ - وتدابير الشفافية المتعلقة بعمليات نقل اﻷسلحة ليست بحد ذاتها تدابير هدفها الحد أو التقييد، ولكن بإمكانها أن تعمل، بطرق مختلفة على تعزيز وتسهيل اﻷخذ بتدابير تقييدية علاوة على المساعدة في الكشف عن اﻷسلحة المنقولة بصورة غير مشروعة.
    El informe ponía de relieve igualmente que las medidas para lograr la transparencia en las transferencias de armas no eran por sí mismas medidas de limitación o restricción, pero podían promover y facilitar de varias maneras la introducción de medidas unilaterales o multilaterales de moderación y ayudar a la detección de armas transferidas ilegalmente. UN كما أشار التقرير ذاته إلى أن تدابير الشفافية المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة ليست بحد ذاتها تدابير هدفها الحد أو التقييد، ولكن بإمكانها أن تعمل، بطرق مختلفة، على تعزيز وتسهيل الأخذ بتدابير تقييدية، علاوة على المساعدة في الكشف عن الأسلحة المنقولة بصورة غير مشروعة.
    El tratado debería asimismo contribuir a aumentar la transparencia en las transferencias de armas. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للمعاهدة أن تساهم في تعزيز الشفافية في مجال نقل الأسلحة.
    - El Registro ha proporcionado a la comunidad internacional una herramienta importante para empezar a abordar el problema de las acumulaciones excesivas y desestabilizadoras de armas convencionales. - También ha establecido una nueva norma internacional, aunque todavía débil, relativa a la necesidad de transparencia en las transferencias de armas como medio de fomentar la confianza entre los Estados. UN لقد هيأ السجل للمجتمع الدولي أداة هامة يستطيع بها أن يواجه تكدس اﻷسلحة التقليدية بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار، وأوجد أيضا معيارا دوليا جديدا، وإن كان بعد ضعيفا في موضوع الحاجة إلى الشفافية في مجال نقل اﻷسلحة، كوسيلة لبناء الثقة بين الدول.
    Las Naciones Unidas, la Conferencia de Desarme y otros foros internacionales apropiados deberían seguir desempeñando un papel importante en la elaboración y adopción de medidas para lograr la transparencia en las transferencias de armas, incluido el posible perfeccionamiento del Registro. UN وينبغي لﻷمم المتحدة، ومؤتمر نزع السلاح وغيرهما من المنتديات الدولية الملائمة أن تواصل الاضطلاع بدور هام في وضع واعتماد تدابير لتحقيق الشفافية في ميدان نقل اﻷسلحة، بما في ذلك إمكانية تحسين السجل.
    Las Naciones Unidas, la Conferencia de Desarme y otros foros internacionales apropiados deberían seguir desempeñando un papel importante en la elaboración y adopción de medidas para lograr la transparencia en las transferencias de armas, incluido el posible perfeccionamiento del Registro. UN وينبغي لﻷمم المتحدة، ومؤتمر نزع السلاح وغيرهما من المنتديات الدولية الملائمة أن تواصل الاضطلاع بدور هام في وضع واعتماد تدابير لتحقيق الشفافية في ميدان نقل اﻷسلحة، بما في ذلك إمكانية تحسين السجل.
    Es importante que a lo largo de nuestros debates tengamos presente la determinación expresada por nuestros dirigentes en la Cumbre de adoptar medidas concertadas para impedir el tráfico de armas pequeñas y ligeras, en especial mediante la creación de una mayor transparencia en las transferencias de armas y mediante el apoyo a las medidas regionales de desarme. UN من المهم في مداولاتنا لهذه المسألة أن نتذكر العزم الذي عبر عنه قادتنا في القمة الألفية من أجل العمل معا لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما بتوفير درجة أكبر من الشفافية في نقل الأسلحة ودعم تدابير نزع السلاح الإقليمية.
    El estudio sobre las formas y medios de promover la transparencia en las transferencias de armas convencionales (A/46/301), completado y transmitido por el Secretario General a la Asamblea General en 1991, destacaba el efecto positivo de la transparencia en materia de armamentos. UN وأبرزت الدراسة عن طرق ووسائل زيادة الشفافية في نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي A/46/301)، المرفق) التي أنجزها وأحالها الأمين العام إلى الجمعية العامة في عام 1991، الأثر الإيجابي للشفافية في مجال التسلح.
    Filipinas apoya firmemente las medidas que promuevan una mayor transparencia en las transferencias de armas y en los gastos militares, incluido el Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. UN وتؤيد الفلبين تأييدا ثابتا التدابير الرامية الى تشجيع قدر أكبر من الوضوح في عمليات نقل اﻷسلحة وفي النفقات العسكرية، بما في ذلك سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more