"transparencia y la rendición de cuentas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشفافية والمساءلة على
        
    • الشفافية والمساءلة لدى
        
    • شفافيته ومساءلته في إطار
        
    • شفافيتها ومساءلتها في إطار
        
    • الشفافية والمساءلة إزاء
        
    Este enfoque metodológico permite desarrollar un sistema de supervisión y evaluación y refuerza la transparencia y la rendición de cuentas a todos los niveles. UN ويتيح هذا الأسلوب المنهجي وضعَ نظام للرصد والتقييم ويعزز الشفافية والمساءلة على جميع الصُّـعُد.
    :: Aumentar la transparencia y la rendición de cuentas a todos los niveles de gobierno, internacional, nacional y local; UN :: زيادة الشفافية والمساءلة على جميع مستويات الحكم - الدولية والوطنية والمحلية؛
    Hay que adoptar medidas para afrontar esta situación velando por que en el proceso de selección, contratación y colocación se asegure la transparencia y la rendición de cuentas a todos los niveles. UN وينبغي اتخاذ خطوات لمعالجة هذا الوضع من خلال ضمان الشفافية والمساءلة على جميع المستويات في عمليات الاختيار والتعيين والتنسيب.
    6. Acoge con beneplácito la propuesta de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de mejorar la transparencia y la rendición de cuentas a la Junta Ejecutiva, al tiempo que se fortalece el marco institucional de ONU-Mujeres para apoyar actividades, avanzando progresivamente hacia la financiación de las necesidades básicas de apoyo con cargo al presupuesto de apoyo, en lugar de con cargo a los recursos para programas; UN 6 - يرحب بالمقترحات التي قدمتها وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية والرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة لدى المجلس التنفيذي، وفي الوقت نفسه أيضاً تعضيد الهيكل المؤسسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لأغراض أنشطة الدعم، وذلك بالانتقال تدريجياً نحو تمويل احتياجات الدعم الرئيسية من ميزانية الدعم بدلاً من الموارد البرنامجية؛
    2. Solicita al UNFPA que siga mejorando su eficacia y eficiencia, en particular mediante la reducción de los gastos de gestión, y reforzando aún más la transparencia y la rendición de cuentas a fin de mejorar los resultados en materia de desarrollo y aumentar las contribuciones de los Estados Miembros; UN ٢ - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصل تحسين فعاليته وكفاءته، بما في ذلك عن طريق الحد من تكاليف الإدارة، ومواصلة تعزيز شفافيته ومساءلته في إطار الجهد الرامي إلى تعزيز النتائج الإنمائية وزيادة المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء؛
    2. Solicita al PNUD que siga mejorando su eficacia y eficiencia, en particular mediante la reducción de los gastos de gestión, y reforzando aún más la transparencia y la rendición de cuentas a fin de mejorar los resultados en materia de desarrollo y aumentar las contribuciones de los Estados Miembros; UN ٢ - يطلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين فعاليتها وكفاءتها، بما في ذلك عن طريق الحد من تكاليف الإدارة، ومواصلة تعزيز شفافيتها ومساءلتها في إطار الجهد الرامي إلى تعزيز النتائج الإنمائية وزيادة المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء؛
    Asimismo, seguiré haciendo lo posible por lograr una mayor coordinación entre la multitud de factores que intervienen en el proceso de recuperación, alentando los avances en lo que respecta a cuestiones tan importantes como los medios de subsistencia y la vivienda y fomentando la transparencia y la rendición de cuentas a los donantes y la sociedad civil. UN وسأواصل الضغط أيضا من أجل زيادة التنسيق بين الجهات الفاعلة المتعددة التي تشترك في جهود التعافي، والتشجيع على إحراز التقدم في مجالات رئيسية من قبيل تأمين سبل الرزق وتوفير السكن، وتعزيز الشفافية والمساءلة إزاء الجهات المانحة والمجتمع المدني.
    D. Maneras de mejorar la transparencia y la rendición de cuentas a todo nivel y en interés de todos los participantes en el sector de los UN دال - سبل تحسين الشفافية والمساءلة على جميع المستويات وبالنسبة لجميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية 37-39 10
    D. Maneras de mejorar la transparencia y la rendición de cuentas a todo nivel y en interés de todos los participantes en el sector de los productos básicos UN دال - سبل تحسين الشفافية والمساءلة على جميع المستويات وبالنسبة لجميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية
    En cuanto a las organizaciones regionales existentes, consideramos que deben revisarse los procesos de adopción de decisiones, con miras a mejorar la transparencia y la rendición de cuentas a escala mundial. UN فيما يتعلق بالمنظمات الإقليمية القائمة، فإننا نرى ضرورة تقييم عمليات اتخاذ القرار فيها بهدف تحسين الشفافية والمساءلة على الصعيد الإقليمي.
    La Ley de la información (2005) promueve la transparencia y la rendición de cuentas a nivel gubernamental y establece mecanismos de evaluación de las políticas públicas. UN وقالت إن قانون الحق في المعلومات (2005) يعزز الشفافية والمساءلة على مستوى الحكومة ويقرر آليات لاستعراض سياسات الحكومة.
    Un tratado sobre el comercio de armas contribuirá, entre otras cosas, a reforzar la paz y la seguridad, la estabilidad regional y el desarrollo social y económico sostenible, y promoverá la transparencia y la rendición de cuentas a nivel nacional en las transferencias de armas convencionales y material conexo. UN وستسهم معاهدة تجارة الأسلحة، في جملة أمور، في توطيد السلام والأمن والاستقرار الإقليمي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة، وفي تعزيز الشفافية والمساءلة على المستوى الوطني عند نقل الأسلحة التقليدية والمواد المتصلة بها.
    Un tratado sobre el comercio de armas deberá contribuir al fortalecimiento de la paz y la seguridad, la estabilidad regional y un desarrollo social y económico sostenible, y promover la transparencia y la rendición de cuentas a nivel nacional en relación con las transferencias de armas convencionales y materiales conexos. UN وستسهم معاهدة تجارة الأسلحة في تعزيز السلام والأمن والاستقرار الإقليمي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة، وفي تعزيز الشفافية والمساءلة على الصعيد الوطني في عمليات نقل الأسلحة التقليدية والمواد المتصلة بها.
    7. Reconoce también la importancia de que existan la transparencia y la rendición de cuentas a nivel nacional a fin de lograr que se dé crédito a las políticas y fomentar la confianza, así como mecanismos normativos y de supervisión sólidos que permitan fortalecer el sistema financiero nacional, y reconoce además la importancia de un entorno económico internacional estable y de la estabilidad del sistema monetario internacional; UN ٧ - تسلم أيضا بأهمية ضمان الشفافية والمساءلة على الصعيد الوطني ﻹضفاء مصداقية على السياسات، وبناء القدرات، وإيجاد ترتيبات تنظيمية وإشرافية سليمة تعزيزا للنظام المالي المحلي، وتسلم كذلك بأهمية وجود بيئة اقتصادية دولية مستقرة واستقرار النظام النقدي الدولي؛
    - Indíquense algunas maneras eficaces de mejorar la transparencia y la rendición de cuentas a todo nivel (nacional, regional e internacional) y en interés de todos los participantes en el sector de los productos básicos. UN :: ما هي السبل الفعالة لتحسين الشفافية والمساءلة على جميع المستويات (الوطني والإقليمي والدولي) وبالنسبة لجميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية؟
    7. Reconoce también la importancia de que existan la transparencia y la rendición de cuentas a nivel nacional a fin de lograr que se dé crédito a las políticas y fomentar la confianza, así como mecanismos normativos y de supervisión sólidos que permitan fortalecer el sistema financiero nacional, y reconoce además la importancia de un entorno económico internacional estable y de la estabilidad del sistema monetario internacional; UN )٩( A/52/406. ٧ - تسلم أيضا بأهمية ضمان الشفافية والمساءلة على الصعيد الوطني ﻹيجاد الثقة في السياسات، وبناء القدرات، وإيجاد ترتيبات تنظيمية ورقابية سليمة تعزيزا للنظام المالي المحلي، وتسلم كذلك بأهمية وجود بيئة اقتصادية دولية مستقرة واستقرار النظام النقدي الدولي؛
    4. Examen de ejemplos de éxito y consideración de: a) la manera de integrar las políticas de productos básicos en las estrategias nacionales, regionales e internacionales de desarrollo y reducción de la pobreza; y b) la manera de mejorar la transparencia y la rendición de cuentas a todo nivel y en interés de todos los participantes en el sector de los productos básicos. UN 4- دراسة التجارب الناجحة والنظر في سبل (أ) إدماج سياسات السلع الأساسية في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر، و(ب) تحسين الشفافية والمساءلة على جميع المستويات وبالنسبة لجميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية
    Tema 4 - Examen de ejemplos de éxito y consideración de: a) la manera de integrar las políticas de productos básicos en las estrategias nacionales, regionales e internacionales de desarrollo y reducción de la pobreza; y b) la manera de mejorar la transparencia y la rendición de cuentas a todo nivel y en interés de todos los participantes en el sector de los productos básicos UN البند 4- دراسة التجارب الناجحة والنظر في سبل (أ) إدماج سياسات السلع الأساسية في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر، و(ب) تحسين الشفافية والمساءلة على جميع المستويات وبالنسبة لجميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية
    6. Acoge con beneplácito la propuesta de la Directora Ejecutiva de mejorar la transparencia y la rendición de cuentas a la Junta Ejecutiva, al tiempo que se fortalece el marco institucional de ONU-Mujeres para apoyar actividades, avanzando progresivamente hacia la financiación de las necesidades básicas de apoyo con cargo al presupuesto de apoyo en vez de a los recursos programáticos; UN 6 - يرحب بالمقترحات التي قدمتها المديرة التنفيذية والرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة لدى المجلس التنفيذي، وفي الوقت نفسه أيضاً تعضيد الهيكل المؤسسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لأغراض أنشطة الدعم، وذلك بالانتقال تدريجياً إلى تمويل احتياجات الدعم الرئيسية من ميزانية الدعم بدلاً من الموارد البرنامجية؛
    2. Solicita al UNFPA que siga mejorando su eficacia y eficiencia, en particular mediante la reducción de los gastos de gestión, y reforzando aún más la transparencia y la rendición de cuentas a fin de mejorar los resultados en materia de desarrollo y aumentar las contribuciones de los Estados Miembros; UN ٢ - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصل تحسين فعاليته وكفاءته، بما في ذلك عن طريق الحد من تكاليف الإدارة، ومواصلة تعزيز شفافيته ومساءلته في إطار الجهد الرامي إلى تعزيز النتائج الإنمائية وزيادة المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء؛
    3. Solicita al UNICEF que siga mejorando su eficacia y eficiencia, en particular mediante la reducción de los gastos de gestión y la aplicación en curso de su iniciativa sobre la eficacia y la eficiencia, así como reforzando aún más la transparencia y la rendición de cuentas a fin de mejorar los resultados en materia de desarrollo y aumentar las contribuciones de los Estados Miembros; UN 3 - يطلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين فعاليتها وكفاءتها، بما في ذلك عن طريق الحد من تكاليف الإدارة، ومبادرة الفعالية والكفاءة التي تضطلع بها، ومواصلة تعزيز شفافيتها ومساءلتها في إطار الجهد الرامي إلى تعزيز النتائج الإنمائية وزيادة المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء؛
    La Conferencia se centró en el " parlamento abierto " , es decir, la forma en que las tecnologías pueden contribuir a la transparencia y la rendición de cuentas a los ciudadanos. UN وركز المؤتمر على مفهوم " البرلمان المفتوح " ، أي الطريقة التي يمكن بها للتكنولوجيات تعزيز الشفافية والمساءلة إزاء المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more