"transparencia y la rendición de cuentas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشفافية والمساءلة في
        
    • الشفافية والمساءلة بالنسبة
        
    • شفافية ومساءلة
        
    • الشفافية والمساءلة فيما
        
    • الشفافية ومساءلة
        
    • شفافية المجلس ومساءلته
        
    • شفافيتها ومساءلتها
        
    • الشفافية والمساءلة لدى
        
    Además, respaldamos el fortalecimiento de la autoridad del Secretario General en la ejecución de la reforma, y acogemos con agrado los esfuerzos por mejorar la transparencia y la rendición de cuentas de la Secretaría. UN علاوة على ذلك، نؤيد تعزيز سلطة الأمين العام في تنفيذ الإصلاح، ونرحب بجهود تحسين الشفافية والمساءلة في الأمانة العامة.
    Su delegación acoge con agrado la información contenida en el anexo IV, que mejorará la transparencia y la rendición de cuentas de la labor de la Oficina. UN وقالت إن وفدها يرحب بالمعلومات الواردة في المرفق الرابع لأنها تعزز الشفافية والمساءلة في عمل المكتب.
    Las medidas para aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de las instituciones gubernamentales estaban siendo objeto de debate por las instituciones estatales UN عكفت مؤسسات الدولة على مناقشة تدابير لتحسين الشفافية والمساءلة في المؤسسات الحكومية
    Apoyamos las medidas encaminadas a mejorar la transparencia y la rendición de cuentas de todas las empresas, teniendo en cuenta los principios fundamentales del derecho interno. UN ونؤيد التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بالنسبة لجميع الشركات، مع مراعاة المبادئ الأساسية للقوانين المحلية.
    Se hizo hincapié en que las leyes sobre la libertad de información constituían un importante mecanismo para incrementar la transparencia y la rendición de cuentas de los gobiernos. UN وجرى التأكيد على أن قوانين حرية الإعلام توفر أداة هائلة لزيادة شفافية ومساءلة الحكومات.
    Además, esto mejorará la transparencia y la rendición de cuentas de las operaciones del MM. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي ذلك إلى تعزيز الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بأعمال الآلية العالمية.
    Quizá más que cualquier otra medida, esto dará a la Organización la flexibilidad y la agilidad que necesita en una era de rápidos cambios, y al mismo tiempo aumentará la transparencia y la rendición de cuentas de la Secretaría ante los Estados Miembros. UN وربما كان هذا اﻹجراء أكثر من أي إجراء آخر، سيعطي المنظمة ما تحتاجه من مرونة وخفة حركة لازمين في حقبة تتسم بالتغير السريع، وفي الوقت نفسه يعزز الشفافية ومساءلة المنظمة أمام الدول اﻷعضاء.
    En este sentido, el G-77 y China desean subrayar la importancia de mejorar la transparencia y la rendición de cuentas de la Junta. UN وبهذا المعنى، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تشدد على أهمية تحسين الشفافية والمساءلة في المجلس.
    Reafirmó su compromiso de aumentar de la transparencia y la rendición de cuentas de la organización. UN وجدد التزامه بزيادة الشفافية والمساءلة في المنظمة.
    En 1993, el Gobierno estableció una Comisión nacional de derechos humanos y promulgó una ley para garantizar la transparencia y la rendición de cuentas de sus actividades. UN وفي عام 1993، أنشأت الحكومة لجنة وطنية لحقوق الإنسان وسنت قانونا لضمان الشفافية والمساءلة في أنشطتها.
    Reafirmó su compromiso de aumentar de la transparencia y la rendición de cuentas de la organización. UN وجدد التزامه بزيادة الشفافية والمساءلة في المنظمة.
    Durante los últimos años la Organización ha destinado también más recursos al aumento de la transparencia y la rendición de cuentas de las instituciones estatales y gubernamentales. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، سخرت أيضا المنظمة المزيد من الموارد لتحسين الشفافية والمساءلة في مؤسسات الدولة والمؤسسات الحكومية.
    El Consejo de Seguridad también toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza económica, la transparencia y la rendición de cuentas de las instituciones públicas. UN ويحيط المجلس علما مع التقدير أيضا بالتدابير التي اتخذت لتحسين الإدارة الاقتصادية وتعزيز الشفافية والمساءلة في المؤسسات العامة.
    Esta iniciativa apunta a mejorar la transparencia y la rendición de cuentas de los servicios de documentación que se brindan a los Estados Miembros, con el fin de ayudar a la División de Servicios de Conferencias a detectar las carencias de los servicios y a definir las medidas necesarias para mejorarlos. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في خدمات الوثائق المقدمة للدول الأعضاء، من أجل مساعدة شعبة إدارة المؤتمرات على تحديد أوجه القصور في الخدمات والتدابير اللازمة لتحسينها.
    Apoyamos las medidas encaminadas a mejorar la transparencia y la rendición de cuentas de todas las empresas, teniendo en cuenta los principios fundamentales del derecho interno. UN ونؤيد التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بالنسبة لجميع الشركات، مع مراعاة المبادئ الأساسية للقوانين المحلية.
    Aumentos de la transparencia y la rendición de cuentas de las organizaciones de la sociedad civil en África: mejores prácticas y cuestiones nuevas UN تعزيز الشفافية والمساءلة بالنسبة لمنظمات المجتمع المدني في أفريقيا: الممارسات المثلى والمسائل المستجدة
    e) Prestar apoyo a los mecanismos de financiación de los sectores público/privado nuevos y existentes para los países en desarrollo y los países con economías en transición, con el fin de beneficiar en particular a los pequeños empresarios y a las pequeñas y medianas empresas y las empresas de base comunitaria y mejorar su infraestructura, y al mismo tiempo asegurar la transparencia y la rendición de cuentas de tales mecanismos. UN (هـ) دعم آليات التمويل الجديدة والقائمة في القطاعين العام والخاص التي تقدم التمويل للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل أن يستفيد منها بوجه خاص أصحاب المشاريع الصغيرة، والمشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم والمشاريع المجتمعية، وتحسين هياكلها الأساسية، مع ضمان شفافية ومساءلة هذه الآليات.
    e) [Convenido] Prestar apoyo a los mecanismos de financiación de los sectores público/privado nuevos y existentes para los países en desarrollo y los países con economía en transición, con el fin de beneficiar en particular a los pequeños empresarios y a las pequeñas y medianas empresas y las empresas de base comunitaria y mejorar su infraestructura, y al mismo tiempo asegurar la transparencia y la rendición de cuentas de tales mecanismos. UN (هـ) [متفق عليه] دعم آليات التمويل الجديدة والقائمة في القطاعين العام والخاص التي تقدم التمويل للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل أن يستفيد منها بوجه خاص أصحاب المشاريع الصغيرة، والمشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم والمشاريع المجتمعية، وتحسين هياكلها الأساسية، مع ضمان شفافية ومساءلة هذه الآليات.
    Para mejorar la transparencia y la rendición de cuentas de las misiones debe existir una estrecha interacción entre los Estados Miembros y el Departamento de Asuntos Políticos. UN وأكد أهمية التفاعل الوثيق بين الدول الأعضاء وإدارة الشؤون السياسية لتحسين الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالبعثات.
    En opinión de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, el nuevo orden humano mundial requiere un sólido estado de derecho que garantice la transparencia y la rendición de cuentas de los dirigentes y la seguridad de los ciudadanos y las instituciones. UN 17 - يرى مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة، أن إقامة نظام إنساني عالمي جديد يتطلب سيادة حكم القانون على نحو يكفل الشفافية ومساءلة القادة ويحقق السلامة للمواطنين والمؤسسات.
    La transparencia y la rendición de cuentas de la Junta ante los Estados Miembros se vieron potenciadas gracias a una nueva versión revisada de su sitio web. UN وتواصل تعزيز شفافية المجلس ومساءلته أمام الدول الأعضاء عن طريق إعداد موقع شبكي منقح للمجلس.
    La sociedad civil también contribuye a asegurar opciones normativas viables para los gobiernos así como la transparencia y la rendición de cuentas de estos últimos. UN كما يساعد المجتمع المدني في كفالة الخيارات الحيوية لسياسات الحكومات وكذلك شفافيتها ومساءلتها.
    ii) aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la judicatura; UN `٢` زيادة الشفافية والمساءلة لدى السلطة القضائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more