Al aumentar el número de violaciones del embargo, la importancia del transporte aéreo de cargamentos ilegales de armas ha seguido disminuyendo. | UN | ومع تزايد عدد انتهاكات حظر الأسلحة، استمر انخفاض معدل اللجوء إلى النقل الجوي في الشحن غير المشروع للأسلحة. |
:: 2 visitas de investigación a empresas de transporte aéreo de la región | UN | :: إجراء زيارتين استقصائيتين إلى شركات النقل الجوي الموجودة في المنطقة |
:: 2 visitas de investigación a empresas de transporte aéreo de la región | UN | :: إجراء زيارتين استقصائيتين إلى شركات النقل الجوي الموجودة في المنطقة |
Por consiguiente, deben intensificarse los esfuerzos que se están haciendo por impulsar los acuerdos de explotación en común de servicios de transporte aéreo de carga. | UN | ولذلك ينبغي زيادة تعزيز الجهود الجاري بذلها لدعم ترتيبات تجميع عمليات الشحن الجوي. |
:: Transporte de 24.000 pasajeros y 275 toneladas de carga dentro de la zona de la Misión en medios de transporte aéreo de la Misión | UN | :: نقل 000 24 راكب و 275 طنا من البضائع داخل منطقة البعثة باستخدام أصول البعثة للنقل الجوي |
2 visitas de control a empresas de transporte aéreo de la región | UN | إجراء زيارتين استقصائيتين إلى شركات النقل الجوي الموجودة في المنطقة |
A la prohibición de vuelos de la Compañía de transporte aéreo de Yugoslavia siguió el bloqueo de todos los demás medios de transporte. | UN | فقد أعقب حظر الرحلات الجوية لشركة النقل الجوي اليوغوسلافية حظر لجميع وسائط النقل اﻷخرى. |
Se ha recurrido al transporte aéreo de los alimentos de socorro sólo en casos excepcionales. | UN | ولم يُلجأ إلى النقل الجوي ﻷغذية اﻹغاثة إلا في حالات استثنائية. |
Un ejemplo es la Compañía de transporte aéreo de las Islas Leeward (LIAT). | UN | وشركة النقل الجوي Leeward Islands Air Transport Company مثال على ذلك. |
En algunos países insulares distantes, la importancia de los ingresos por concepto de viajes aumentó significativamente cuando se comenzó a disponer de transporte aéreo de costo bajo. | UN | وفي بعض البلدان الجزرية النائية، زادت أهمية إيرادات السفر زيادة كبيرة، عندما أتيح النقل الجوي بتكلفة منخفضة. |
transporte aéreo de artículos de campaña y vehículos desde la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi | UN | النقل الجوي للمؤن العامة والمركبات من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي. |
Asesoramiento a misiones sobre el terreno sobre servicios de transporte aéreo seguros para el transporte aéreo de personal y mercancías de las | UN | تقديم المشورة إلى البعثات الميدانية بشأن سلامة خدمات النقل الجوي فيما يتعلق بتحركات موظفي البعثات وعمليات الشحن الجوي |
transporte aéreo de vehículos de la Corte - Entebbe/Kinshasa/Bunia | UN | النقل الجوي للمركبات التابعة للمحكمة الجنائية الدولية |
transporte aéreo de personal de la MONUC | UN | النقل الجوي للموظفين داخل منطقة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Puso como ejemplo el sector del transporte aéreo de Australia y Nueva Zelandia. | UN | وساق المتحدث مثالاً على ذلك هو قطاع النقل الجوي في أستراليا ونيوزيلندا. |
Se prevé impartir varios cursos dentro de la Misión, entre otras cosas sobre el transporte aéreo de mercancías peligrosas y la seguridad sobre el terreno. | UN | ومن المقرر تنظيم عدد من الدورات التدريبية في إطار البعثة في مجالات منها النقل الجوي للبضائع الخطرة والأمن الميداني. |
La BLNU no recibió el encargo de realizar visitas de control a empresas de transporte aéreo de la región | UN | لم تكلف قاعدة اللوجستيات بإجراء زيارات استقصائية إلى شركات النقل الجوي الموجودة في المنطقة |
Transporte de pasajeros y mercancías en la zona de la misión con activos de transporte aéreo de la FPNUL | UN | نقل الرّكاب والشحنات داخل منطقة البعثة بواسطة وسائل النقل الجوي التي تملكها القوة |
• Medidas para facilitar el registro de las empresas de transporte aéreo de mercancías y la certificación de sus cargas. | UN | ● اتخاذ تدابير لتسجيل شركات الشحن الجوي والتصديق على شحناتها. |
:: Medidas para facilitar el registro de las empresas de transporte aéreo de mercancías y la certificación de sus cargas. | UN | :: اتخاذ تدابير لتسجيل شركات الشحن الجوي والتصديق على شحناتها. |
En consecuencia, se propone la creación de un nuevo puesto de oficial de transporte aéreo de categoría P-3. | UN | وعليه، يقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-3 لموظف للنقل الجوي. |
transporte aéreo de carga económico. | UN | وهي فعالة من حيث التكلفة فيما يتصل بالشحن الجوي. |