"transporte aéreo internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • النقل الجوي الدولي
        
    • النقل الجوي الدولية
        
    • الطيران الدولي
        
    • الأوروبية للتجارة
        
    • عمليات النقل الدولية الجوية
        
    • جوية دولية
        
    • بالنقل الجوي الدولي
        
    Desarrollar los principios y técnicas de la navegación aérea internacional y fomentar la organización y el desenvolvimiento del Transporte Aéreo Internacional; UN وضع المبادئ والتقنيات المتعلقة بالملاحة الجوية الدولية وتعزيز تخطيط النقل الجوي الدولي وتطويره؛
    Los Inspectores debatieron esta cuestión con viajeros, administradores de viajes y representantes de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). UN ١٢٥ - وأثار المفتشون هذه القضية مع بعض المسافرين ومديري وحدات السفر وممثلي اتحاد النقل الجوي الدولي.
    el Director General de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional UN من المدير العام لاتحاد النقل الجوي الدولي
    Los negociadores habían reconocido que el Transporte Aéreo Internacional funcionaba a través de un sistema de más de 3.500 acuerdos bilaterales. UN فقد سلّم المتفاوضون بأن النقل الجوي الدولي يعتمد تشغيله على نظام قوامه ما يزيد على 500 3 اتفاق ثنائي.
    Acuerdo de compartición de código en el sector del Transporte Aéreo Internacional UN اتفاق تقاسم الرموز في صناعة النقل الجوي الدولية
    El Convenio de Chicago aborda cuestiones fundamentales relativas al intercambio de derechos entre Estados en la reglamentación del Transporte Aéreo Internacional. UN وتتناول اتفاقية شيكاغو مسائل أساسية تتعلق بتبادل الحقوق فيما بين الدول في مجال تنظيم النقل الجوي الدولي.
    :: El Director General de la Asociación del Transporte Aéreo Internacional UN :: المدير العام لاتحاد النقل الجوي الدولي
    Se había asignado al Comité de Opciones Técnicas sobre los Halones la tarea de recopilar información de antecedentes y entrar en contacto con la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). UN وقد أنيط بلجنة الخيارات التقنية للهالونات مهمة تجميع المعلومات الأساسية، والاتصال باتحاد النقل الجوي الدولي.
    La Organización ha realizado mucho en materia de elaboración de normas, principios y técnicas de navegación aérea internacional y de desarrollo y planificación del Transporte Aéreo Internacional. UN وقد أنجزت المنظمة الكثير فيما يتعلق بوضع المعايير، والمبادئ، والتقنيات الخاصة بالملاحة الجوية الدولية، فضلاً عن التنمية والتخطيط في مجال النقل الجوي الدولي.
    El Equipo también hizo alusión a su cooperación con la OACI y la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) en este ámbito. UN وأشار الفريق أيضا إلى تعاونه مع منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد النقل الجوي الدولي بشأن هذه المسألة.
    25 funcionarios del Servicio de Logística y Transporte recibieron capacitación en derecho contractual aplicado a líneas aéreas impartida por la Asociación de Transporte Aéreo Internacional UN وقام اتحاد النقل الجوي الدولي بتدريب 25 من الموظفين التابعين لدائرة اللوجستيات والنقل في مجال قانون عقود شركات الطيران
    La Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) suspendió el acceso de dos aerolíneas iraníes, incluida Iran Air, a su sistema de liquidación de pagos para las aerolíneas afiliadas y los agentes de viajes. UN وقام اتحاد النقل الجوي الدولي بتعليق استخدام شركتي طيران إيرانيتين، بما فيهما شركة جمهورية إيران الإسلامية آير لنظام تسوية المدفوعات بين شركات الطيران ووكلاء السفر الأعضاء في الاتحاد.
    También ha iniciado una cooperación más estrecha con los funcionarios competentes de la Unión Europea y la Asociación de Transporte Aéreo Internacional. UN وشرع الفريق أيضاً في التعاون على نحو أوثق مع المسؤولين المعنيين في الاتحاد الأوروبي واتحاد النقل الجوي الدولي.
    Asociación del Transporte Aéreo Internacional (IATA) 83. Los países sin litoral reciben la asistencia técnica que la IATA presta a sus miembros. UN ٨٣ - تستفيد البلدان غير الساحلية من المساعدة التقنية التي تقدمها رابطة النقل الجوي الدولي ﻷعضائها.
    Hay informes de que la parte grecochipriota también está haciendo gestiones ante la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) y la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) para que se prohíban los vuelos a Chipre septentrional. UN وهناك من التقارير ما يفيد بأن الجانب القبرصي اليوناني يحاول أيضا فرض حظر على الرحلات الجوية الى قبرص الشمالية، عن طريق تقديم إدعاءات الى اتحاد النقل الجوي الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Incluso algunas organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas utilizan los datos de la Organización sobre las dietas, entre ellas la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). UN بل إن بعض المؤسسات خارج منظومة اﻷمم المتحدة تستخدم بيانات اﻷمم المتحدة المتعلقة ببدل اﻹقامة اليومي، من بينها اتحاد النقل الجوي الدولي.
    La OACI ha publicado un manual sobre la reglamentación del Transporte Aéreo Internacional con objeto de promover la difusión de información y asesoramiento para los usuarios y las compañías de transporte aéreo. UN ٤٥ - أصدرت المنظمة كتيبا عن تنظيم النقل الجوي الدولي لتشجيع نشر المعلومات والمشورة لمستخدمي النقل الجوي والشاحنين.
    41. Cambios en la reglamentación del Transporte Aéreo Internacional. UN ١٤- التغيرات في تنظيم النقل الجوي الدولي.
    En la Unión Europea, estas últimas consideraciones resultaban cada vez más importantes y los grupos ambientales pedían que se impusieran límites mediante instrumentos económicos a la expansión del Transporte Aéreo Internacional, por su contribución a los daños ambientales. UN ففي الاتحاد الأوروبي أصبحت هذه الاعتبارات متزايدة الأهمية والأفرق البيئية تنادي بأن تفرض حدود بواسطة صكوك اقتصادية على توسع النقل الجوي الدولي بسبب مساهمته في الإضرار بالبيئة.
    En 2009 y 2010, el Grupo de Expertos se benefició de la cooperación con la OMI, la OACI y la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). UN وفي عامي 2009 و 2010، استفاد فريق الخبراء من التعاون مع منظمة الهجرة الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولية، ورابطة النقل الجوي الدولية.
    emisiones del Transporte Aéreo Internacional 42 - 55 16 UN الوقود المستخدم في الطيران الدولي ٢٤- ٥٥ ٧١
    Asociación de Transporte Aéreo Internacional IATA UN الرابطة الأوروبية للتجارة في منتجات الجوت والمنتجات المتصلة بها()
    Debe decir lo siguiente: " Resolución No. 690 del Consejo de Ministros de Ucrania, de 20 de noviembre de 2003, sobre el perfeccionamiento del mecanismo de control del Transporte Aéreo Internacional de artículos de uso militar y de doble uso " ; UN النقطة 24، العمود الرابع يضاف النص التالي: " الأمر الحكومي رقم 690-r المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 المتعلق بتطوير آلية التنفيذ المتعلقة بمراقبة عمليات النقل الدولية الجوية للمواد المستخدمة في الأغراض العسكرية والمواد ذات الاستعمال المزدوج " ؛
    A cambio, la agencia de viajes pagaría una suma equivalente al 6% y el 4% del valor del Transporte Aéreo Internacional y nacional, respectivamente, que venda al Tribunal. UN في المقابل، سيدفع وكيل السفريات مبلغا للمحكمة تعادل قيمته 6 في المائة من قيمة كل تذكرة لرحلة جوية دولية و 4 في المائة من قيمة كل تذكرة رحلة جوية محلية تباع للمحكمة الجنائية الدولية في رواندا.
    6) La prohibición de adquirir billetes y títulos de transporte emitidos por la Compañía de las Líneas Aéreas Libias ha hecho que se perdiera el mercado libio del Transporte Aéreo Internacional y que recayera todo el volumen de negocio en manos de las compañías extranjeras. UN ٦ - أدى منع التعامل بتذاكر السفر ووثائق الشحن الصادرة عن شركة الخطوط الجوية العربية الليبية إلى فقدانها للسوق الليبي الخاص بالنقل الجوي الدولي وانفراد الشركات اﻷجنبية بهذا السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more