"transporte aéreo y marítimo internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • النقل الجوي والبحري الدولي
        
    • النقل الدولي الجوي والبحري
        
    • ووقود النقل البحري
        
    • طائرات وسفن النقل الدولي
        
    • الطيران والنقل البحري الدوليين
        
    • الطيران الدولي والنقل البحري
        
    • الصهاريج
        
    • السفن والطائرات
        
    • السفن الدولية
        
    • الطيران والنقل البحري العابرين
        
    • قطاعي النقل الجوي والشحن البحري الدوليين
        
    • وقود النقل
        
    • عمليات الشحن البحري والنقل الجوي الدوليين
        
    • صهاريج النقل الدولي
        
    • النقل الدولي البحري والجوي
        
    38. Cinco Partes comunicaron estimaciones de las emisiones procedentes de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional. UN 38- وأبلغت خمسة أطراف عن تقديرات الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي.
    Las Partes deberán también informar sobre las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional incluyendo dos entradas separadas en sus inventarios. UN وينبغي للأطراف أيضاً أن تبلغ عن الانبعاثات الصادرة عن وقود النقل الجوي والبحري الدولي كبندين منفصلين في قوائم الجرد الخاصة بها.
    19. [Las Partes adoptarán las medidas necesarias para reducir las emisiones de GEI no controlados por el Protocolo de Montreal derivadas de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional. UN 19- [تتخذ الأطراف الإجراءات اللازمة لتخفيض الانبعاثات من غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال والناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي الجوي والبحري.
    Varios participantes apoyaron la idea de utilizar una parte de los ingresos devengados de esos instrumentos para reducir aún más las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional o para apoyar la aplicación de medidas de adaptación en los países en desarrollo. UN وأيد عدد من المشاركين استخدام جزء من أي دخل ينشأ من مثل هذه الأدوات لخفض قدر أكبر من الانبعاثات من وقود الطائرات ووقود النقل البحري أو لدعم تنفيذ تدابير التكيف في البلدان النامية.
    Las Partes deberán también informar sobre las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional incluyendo dos entradas separadas en sus inventarios. UN وينبغي للأطراف أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات من وقود طائرات وسفن النقل الدولي كبندين منفصلين في قوائم جردها.
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين.
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري.
    105. Catorce Partes comunicaron estimaciones de las emisiones procedentes de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional. UN 105- وأبلغت 14 طرفاً عن تقديرات الانبعاثات الناجمة من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي.
    22. Las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional aumentaron en el período de 1990 a 2010 (gráfico 7). UN 22- ويُظهر الشكل 7 تزايد انبعاثات النقل الجوي والبحري الدولي على مدى الفترة 1990-2010.
    24. El incremento registrado entre 1990 y 2006 en las emisiones resultantes del combustible vendido para el transporte aéreo y marítimo internacional se expone en el gráfico 8. UN 24- ترد في الشكل البياني 8 الزيادات التي شهدتها الانبعاثات المتصلة بالوقود المباع لاستخدامه في النقل الجوي والبحري الدولي.
    Alternativa 2: [Gravámenes sobre el] [Financiación procedente de instrumentos que se ocupen de las emisiones del] [Una proporción de los fondos generados mediante medidas y enfoques de política relativos al] transporte aéreo y marítimo internacional, [que podrían ser fijados por la OACI y la OMI,] [aplicables a los países desarrollados]; UN البديل 2: [رسوم تفرض على البلدان المتقدمة تطبق على] [تمويل عن طريق أدوات متعلقة بمعالجة الانبعاثات يقدم من] [نسبة من أية أموال تتأتى من خلال السياسات والتدابير المطبقة على] النقل الجوي والبحري الدولي [يمكن لمنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية استحداثه].
    22. El incremento registrado entre 1990 y 2007 en las emisiones resultantes del combustible vendido para el transporte aéreo y marítimo internacional se expone en el gráfico 8. UN 22- ترد في الشكل البياني 8 الزيادات التي شهدتها الانبعاثات المتصلة بالوقود المباع لاستخدامه في النقل الجوي والبحري الدولي على مدى الفترة 1990-2007.
    20. Las metas mundiales de reducción de esas emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional se fijarán en un nivel inferior, respectivamente, en un 10% y un 20% al del año 2005 para 2020. UN 20- تحدَّد الأهداف العالمية لتخفيض هذه الانبعاثات الناجمة من الوقود المستخدم في النقل الدولي الجوي والبحري بنسبة تساوي 10 في المائة و20 في المائة، على التوالي دون مستويات عام 2005 بحلول عام 2020.
    2. Las Partes adoptarán las medidas necesarias para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal generadas por el transporte aéreo y marítimo internacional. UN 2- تتخذ الأطراف ما يلزم من إجراءات في سبيل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال والناتجة من النقل الدولي الجوي والبحري.]
    Las Partes adoptarán las medidas necesarias para reducir las emisiones de GEI no controlados por el Protocolo de Montreal derivadas de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional. UN تتخذ الأطراف الإجراءات اللازمة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال والناشئة من استخدام وقود الطائرات ووقود النقل البحري.
    Las Partes deberán también informar sobre las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional incluyendo dos entradas separadas en sus inventarios. UN وينبغي للأطراف أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات من وقود طائرات وسفن النقل الدولي كبندين منفصلين في قوائم جردها.
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين.
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري
    Casi dos tercios de las Partes informantes comunicaron datos sobre las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional. UN وقدم قرابة ثلثي الأطراف المبلِّغة معلومات عن الانبعاثات الصادرة من وقود الصهاريج المستخدم في النقل.
    Figura 8 Emisiones de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I procedentes de combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional, 1990 y 2004 UN الشكل 8- انبعاثات غازات الدفيئة من وقود السفن والطائرات في الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في 1990 و2004
    i) El OSACT tomó nota de que los datos suministrados por las Partes del anexo I sobre las emisiones procedentes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional solían ser incompletos e incoherentes, como se informaba en el documento FCCC/SBSTA/1999/INF.4. UN `1` ولاحظت الهيئة الفرعية أن ما تقدمه الأطراف المدرجة في المرفق الأول من بيانات عن الانبعاثات الناجمة عن وقود السفن الدولية ناقصة وغير متسقة في كثير من الأحيان، على نحو ما ورد في الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/INF.4.
    Mediante los enfoques sectoriales podrían abordarse las emisiones que no son atribuibles a ninguna economía en particular, y la colaboración multilateral sería el medio más adecuado para ocuparse de las emisiones del transporte aéreo y marítimo internacional. UN ويمكن أن تتصدى النُهُج القطاعية للانبعاثات التي لا يمكن أن تعزى لأي قطاع بعينه من قطاعات الاقتصاد، ومن شأن العمل التعاوني المتعدد الأطراف أن يكون الوسيلة الأنسب للتصدي للانبعاثات الناشئة من قطاعي النقل الجوي والشحن البحري الدوليين.
    18. Veintisiete Partes informaron separadamente sobre las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional procedentes de la quema de combustible, tal como solicitan las directrices del IPCC y de la Convención. UN ٨١- وأبلغ ٧٢ طرفاً عن انبعاثات وقود النقل بشكل منفصل عن انبعاثات إحراق الوقود، كما يطلب الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمبادئ التوجيهية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional UN الوقود المستخدم في عمليات الشحن البحري والنقل الجوي الدوليين
    34. Las emisiones de CO2 de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional aumentaron en 10% de 1990 a 1995 para las Partes del anexo I informantes como grupo. UN ٤٣- ازدادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن صهاريج النقل الدولي بنسبة ٠١ في المائة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٥٩٩١ بالنسبة لﻷطراف المبلغة المدرجة في المرفق اﻷول كمجموعة.
    [La principal fuente de financiación pública del mecanismo financiero serán los recursos financieros nuevos y adicionales, que podrán proceder de fuentes innovadoras, como los ingresos generados por instrumentos que se ocupen de las emisiones del transporte aéreo y marítimo internacional. UN [يكون المصدر الرئيسي للتمويل العام المقدم إلى الآلية المالية موارد مالية جديدة وإضافية يمكن أن تشمل موارد مبتكرة، كإيرادات الوسائل التي تتناول الانبعاثات الناجمة عن النقل الدولي البحري والجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more