"transporte de materiales nucleares" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقل المواد النووية
        
    • ونقل المواد النووية
        
    • نقل مواد نووية
        
    • شحنات المواد النووية
        
    • لنقل المواد النووية
        
    También participará en un diálogo sobre el fomento de la confianza con los Estados ribereños para darles garantías acerca de la seguridad del transporte de materiales nucleares. UN وسوف يدخل اليابان أيضاً في حوار لبناء الثقة مع الدول الساحلية ليطمئنها على سلامة نقل المواد النووية.
    También participará en un diálogo sobre el fomento de la confianza con los Estados ribereños para darles garantías acerca de la seguridad del transporte de materiales nucleares. UN وسوف يدخل اليابان أيضاً في حوار لبناء الثقة مع الدول الساحلية ليطمئنها على سلامة نقل المواد النووية.
    De conformidad con la Ley de energía nuclear de 1996 de la República de Lituania, el Ministerio de Defensa Nacional garantiza la seguridad del transporte de materiales nucleares y radiactivos a través del territorio nacional. UN ووفقاً لقانون جمهورية ليتوانيا لسنة 1996 بشأن الطاقة النووية، تضمن وزارة الدفاع الوطني حراسة نقل المواد النووية والمشعة عبر أراضي البلد.
    Australia también valora la importancia de la labor del Organismo en lo relativo a la seguridad nuclear, la gestión de desechos radiactivos y el transporte de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN كما تقدر استراليا أهمية أعمال الوكالة في السلامة النووية، والتحكم في النفايات المشعـــة، ونقل المواد النووية والمواد المشعة اﻷخرى.
    Corresponde, en especial, celebrar los esfuerzos realizados para reforzar el régimen mundial de seguridad radiológica, los desechos y el transporte de materiales nucleares. UN ويجدر بصفة خاصة توجيه التحية إلى الجهود التي بُذلت لتعزيز النظام العالمي للأمن الخاص بالإشعاعات والنفايات ونقل المواد النووية.
    De conformidad con el Reglamento sobre seguridad nuclear, una solicitud relativa al transporte de materiales nucleares de Categoría I, II ó III debe contener un plan por escrito sobre la seguridad del transporte. UN وتنص أنظمة السلامة النووية على أن يتضمن طلب نقل مواد نووية من الفئات الأولى أو الثانية أو الثالثة خطة كتابية للأمن خلال النقل.
    - Decreto del Gobierno No. 931-N, de fecha 27 de junio de 2002, por el cual se establecen procedimientos para la seguridad del transporte de materiales nucleares y radiactivos. UN :: المرسوم الحكومي رقم 931-نون المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 بشأن إقرار إجراءات نقل المواد النووية والمشعة بصورة مأمونة
    :: Parte II, artículo 16, Permiso para el transporte especial. Se establecen disposiciones que exigen que los portadores de permisos rindan cuentas sobre el transporte de materiales nucleares y lo protejan. UN :: الجزء الثاني، المادة 16 يضع ترخيص النقل الخاص أحكاما تقضي بأن يكون أصحاب التراخيص مسؤولين عن نقل المواد النووية وتأمينها.
    Acuerdo suscrito por los Gobiernos de la República de Moldova, la Federación de Rusia, Bulgaria y Ucrania sobre cooperación en el transporte de materiales nucleares de la Federación de Rusia a la República de Bulgaria UN الاتفاق المبرم بين حكومات جمهورية مولدوفا والاتحاد الروسي وبلغاريا وأوكرانيا بشأن التعاون على نقل المواد النووية من الاتحاد الروسي إلى جمهورية بلغاريا
    Además, se cuenta con la Guía de transporte de materiales nucleares con autoría de la SENER, SEDENA, PFP y CNSNS. UN إضافة إلى ذلك، يوجد دليل نقل المواد النووية الذي وضعه كل من وزارة الطاقة ووزارة الدفاع الوطني والشرطة الاتحادية الوقائية واللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات.
    Los Estados miembros de la OCS están colaborando en la esfera de la contabilidad y protección física de los materiales nucleares, así como la adopción de medidas de seguridad durante el transporte de materiales nucleares. UN وتعمل دول المنظمة في مجال الحماية المادية للمواد النووية وتطبيق إجراءات للمحاسبة عنها، إلى جانب تطبيق تدابير من شأنها تأمين نقل المواد النووية.
    En estrecha cooperación con la OMI y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), se estableció un grupo de trabajo mixto sobre el transporte marítimo en condiciones de seguridad de combustible nuclear irradiado, que se encarga de examinar todas las actividades en las que el transporte de materiales nucleares está a cargo de dos o más organizaciones. UN وبالتعاون الوثيق مع المنظمة البحرية الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، أنشئ فريق عامل مشترك معني بالنقل المأمون للوقود النووي المشعع عن طريق البحر، من أجل النظر في جميع اﻷنشطة التي تقع فيها مسؤوليات نقل المواد النووية على عاتق منظمتين أو أكثر.
    41. Es importante que el transporte de materiales nucleares se realice en condiciones de seguridad y de conformidad con las normas de seguridad del OIEA y la Organización Marítima Internacional (OMI), sin perjudicar los derechos y las libertades de navegación reconocidos en las reglamentaciones aplicables del derecho internacional. UN ١٤ - ومن المهم أن يجري نقل المواد النووية بطريقة سليمة ومأمونة ومع التقيد بمعايير السلامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية، وفي الوقت ذاته ينبغي عدم إعاقة الحقوق والحريات المتعلقة بالملاحة، مثلما تنص على ذلك قواعد القانون الدولي المنطبقة.
    La seguridad del transporte internacional de materiales nucleares, en particular por vía marítima, es esencial y el Canadá alienta a la Conferencia a que tome la decisión adoptada en 1997 por la Organización Marítima Internacional de incorporar en el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar un código para la seguridad del transporte de materiales nucleares irradiados. UN وقال إن تأمين النقل الدولي للمواد النووية، ولا سيما بواسطة البحر، يعتبر أمرا أساسيا وتشجع كندا المؤتمر على اعتماد المقرر الذي اتخذته في عام 1997 المنظمة البحرية الدولية بإدماج مدونة بشأن تأمين نقل المواد النووية المشعة في الاتفاقية الدولية لإنقاذ الأرواح في البحر.
    54. Francia asigna la mayor importancia a que el transporte de materiales nucleares y radiactivos se efectúe en condiciones de seguridad y protección óptimas, de conformidad con las normas internacionales más estrictas. UN 54 - ومضى قائلا إن فرنسا تعلق أهمية كبرى على أن يجري نقل المواد النووية والمشعة بأقصى قدر من الأمن والأمان، وفقا للقواعد الدولية المشددة.
    La seguridad del transporte internacional de materiales nucleares, en particular por vía marítima, es esencial y el Canadá alienta a la Conferencia a que tome la decisión adoptada en 1997 por la Organización Marítima Internacional de incorporar en el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar un código para la seguridad del transporte de materiales nucleares irradiados. UN وقال إن تأمين النقل الدولي للمواد النووية، ولا سيما بواسطة البحر، يعتبر أمرا أساسيا وتشجع كندا المؤتمر على اعتماد المقرر الذي اتخذته في عام 1997 المنظمة البحرية الدولية بإدماج مدونة بشأن تأمين نقل المواد النووية المشعة في الاتفاقية الدولية لإنقاذ الأرواح في البحر.
    Corresponde, en especial, celebrar los esfuerzos realizados para reforzar el régimen mundial de seguridad radiológica, los desechos y el transporte de materiales nucleares. UN ويجدر بصفة خاصة توجيه التحية إلى الجهود التي بُذلت لتعزيز النظام العالمي للأمن الخاص بالإشعاعات والنفايات ونقل المواد النووية.
    También se prohíben el funcionamiento de instalaciones nucleares y la utilización, el almacenamiento y el transporte de materiales nucleares, radiactivos o especiales o de desechos radiactivos si no se ha asegurado la protección física de esas actividades. UN كما أنها تحظر تشغيل المنشآت النووية، أو استخدام وتخزين ونقل المواد النووية أو المشعة أو الخاصة أو النفايات المشعة دون ضمان الحماية المادية لهذه الأنشطة.
    Durante la Conferencia se reafirmó la conclusión de la Corte Internacional de Justicia, que este año cumple su décimo aniversario, de que los efectos de las armas nucleares no pueden limitarse en el tiempo ni el espacio y se expresó preocupación concreta por los riesgos para el medio ambiente y la proliferación que representan el reprocesamiento del plutonio y el transporte de materiales nucleares. UN وأعاد المؤتمر تأكيد استنتاج محكمة العدل الدولية، الذي مضى عليه عشر سنوات، والذي يفيد بأن آثار الأسلحة النووية لا يمكن أن تتحدد لا في الزمان ولا في المكان، وأعرب عن قلق حقيقي إزاء الأخطار التي تنطوي عليها إعادة تجهيز البلوتونيوم ونقل المواد النووية بالنسبة للبيئة وانتشار الأسلحة.
    El Gobierno del Reino Unido manifestó su determinación a seguir informando con antelación sobre el transporte de materiales nucleares a través del Caribe y reconoció que la seguridad del transporte de desechos nucleares era una cuestión importante para los Estados de esa región. UN وأعلنت حكومة المملكة المتحدة عزمها على مواصلة توفير المعلومات المسبقة عن شحنات المواد النووية العابرة للبحر الكاريبي، حيث سلمت بأن العبور المأمون للنفايات النووية يمثل مسألة هامة لدول منطقة البحر الكاريبي.
    - Decreto del Gobierno No. 1263, de fecha 24 de diciembre de 2001, relativo a la aprobación de normas especiales sobre el transporte de materiales nucleares y radiactivos. UN :: المرسوم الحكومي رقم 1263 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن إقرار القواعد الخاصة لنقل المواد النووية والمشعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more