"transporte entre europa" - Translation from Spanish to Arabic

    • النقل بين أوروبا
        
    • النقل الأوروبية
        
    Al respecto, las autoridades del país consideran de importancia estratégica el concepto de crear un corredor entre el Este y el Oeste, y en particular el desarrollo de un vínculo de transporte entre Europa, el Cáucaso y Asia. UN وفي هذا الصدد، ترى قيادة بلدي أنه من المهم استراتيجيا مفهوم إنشاء ممر بين الشرق والغرب، وبخاصة فيما يتعلق بتطوير شبكة النقل بين أوروبا ومنطقة القوقـاز وآسيـا.
    Un componente importante del proyecto, realizado por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la Comisión Económica para Europa (CEPE), se centra en los vínculos de transporte entre Europa y Asia. UN ويركز أحد العناصر الهامة في هذا المشروع، الذي تنفذه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا على وصلات النقل بين أوروبا وآسيا.
    La CEPE también prestó asistencia al desarrollo de las conexiones de transporte entre Europa y Asia, en particular en la región de la OCEMN. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا المساعدة أيضا في تطوير روابط النقل بين أوروبا وآسيا بما في ذلك عبر منطقة منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    La organización participó en el proyecto de la CEPE sobre las relaciones en materia de transporte entre Europa y Asia, así como en la labor del Comité de Transportes Interiores y del Grupo de Trabajo sobre cuestiones aduaneras que afectan al transporte. UN وأسهمت المنظمة في مشروع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن روابط النقل بين أوروبا وآسيا، وكذلك في لجنة النقل الداخلي والفرقة العاملة المعنية بالمسائل الجمركية التي تؤثر في النقل.
    b) Aumento de la cooperación subregional para desarrollar redes paneuropeas de transporte y enlaces de transporte entre Europa y Asia UN (ب) تعزيز التعاون دون الإقليمي بغية تطوير شبكات النقل في البلدان الأوروبية ووصلات النقل الأوروبية - الآسيوية
    En cooperación con los interesados pertinentes, se fortalecerán las conexiones de transporte entre Europa y África y entre Europa y el Oriente Medio, especialmente en el Mediterráneo. UN وسيتم التشجيع على تعزيز إقامة خطوط النقل بين أوروبا وأفريقيا وبين أوروبا والشرق الأوسط، بما يشمل منطقة البحر الأبيض المتوسط، بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    El Comité de Transporte Interior presentará propuestas al Comité Ejecutivo sobre el modo de reforzar las rutas de transporte entre Europa y Asia. UN 38 - تتولى لجنة النقل البري تقديم مقترحات إلى اللجنة التنفيذية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز روابط النقل بين أوروبا وآسيا.
    El Comité de Transporte Interior presentará propuestas al Comité Ejecutivo sobre el modo de reforzar las rutas de transporte entre Europa y Asia. UN 38 - تتولى لجنة النقل البري تقديم مقترحات إلى اللجنة التنفيذية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز روابط النقل بين أوروبا وآسيا.
    En cooperación con la Comisión Económica para África y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental se fortalecerán las conexiones de transporte entre Europa y África y entre Europa y el Oriente Medio, especialmente en el Mediterráneo. UN وستُعزَّز الصلات في مجال النقل بين أوروبا وأفريقيا وبين أوروبا والشرق الأوسط، بما يشمل كل أرجاء منطقة البحر الأبيض المتوسط، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    En segundo lugar, la región del Asia Central, integrada por Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán, Uzbekistán y Kazajstán, que ha constituido el interfaz de los corredores de transporte entre Europa y Asia desde los tiempos de la Gran Ruta de la Seda, es de importancia estratégica desde el punto de vista del mercado de la energía y su importancia global ha aumentado debido a su riqueza en recursos naturales. UN وثانيا، تتسم منطقة آسيا الوسطى، التي تتكوَّن من قيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان وأوزبكستان وكازاخستان، بوصفها همزة وصل لممرات النقل بين أوروبا وآسيا منذ عهد طريق الحرير الكبير، بأهمية استراتيجية من منظور سوق الطاقة وقد زادت أهميتها العالمية بفضل ثروتها من الموارد الطبيعية.
    En cooperación con la Comisión Económica para África y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental se fortalecerán las conexiones de transporte entre Europa y África y entre Europa y el Oriente Medio, especialmente en el Mediterráneo. UN وستُعزَّز الصلات في مجال النقل بين أوروبا وأفريقيا وبين أوروبا والشرق الأوسط، بما يشمل كل أرجاء منطقة البحر الأبيض المتوسط، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    En cooperación con la Comisión Económica para África y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental se fortalecerán las conexiones de transporte entre Europa y África y entre Europa y el Oriente Medio, especialmente en el Mediterráneo. UN وستُعزَّز الصلات في مجال النقل بين أوروبا وأفريقيا وبين أوروبا والشرق الأوسط، بما يشمل كل أرجاء منطقة البحر الأبيض المتوسط، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    En cooperación con la Comisión Económica para África y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental se fortalecerán las conexiones de transporte entre Europa y África y entre Europa y el Oriente Medio, especialmente en el Mediterráneo. UN وستُعزَّز الصلات في مجال النقل بين أوروبا وأفريقيا وبين أوروبا والشرق الأوسط، بما يشمل كل أرجاء منطقة البحر الأبيض المتوسط، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    En cooperación con la Comisión Económica para África y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se fomentarán otras inversiones en infraestructura de transporte en Europa oriental y sudoriental, así como las destinadas a afianzar las conexiones de transporte entre Europa y África y el Oriente Medio, también a través del Mediterráneo. UN وستُشجع الاستثمارات الأخرى في البنى التحتية اللازمة للنقل في أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا، وكذلك الاستثمارات الرامية إلى تعزيز الصلات في مجال النقل بين أوروبا وأفريقيا والشرق الأوسط، بما في ذلك عبر البحر الأبيض المتوسط، وذلك بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    En cooperación con la Comisión Económica para África y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se fomentarán otras inversiones en infraestructura de transporte en Europa oriental y sudoriental, así como las destinadas a fortalecer las conexiones de transporte entre Europa y África y el Oriente Medio, también a través del Mediterráneo. UN وستُشجع الاستثمارات الأخرى في البنى التحتية اللازمة للنقل في أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا، وكذلك الاستثمارات الرامية إلى تعزيز الصلات في مجال النقل بين أوروبا وأفريقيا والشرق الأوسط، بما في ذلك عبر البحر الأبيض المتوسط، وذلك بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    Además, en la segunda fase del proyecto de conexiones de transporte entre Asia y Europa, finalizada recientemente, se identificaron no solo proyectos de infraestructura prioritarios, sino también las conexiones esenciales que faltaban y que debían establecerse para mejorar las conexiones y aumentar la eficiencia de los servicios de transporte entre Europa y Asia. UN وعلاوة على ذلك، حددت المرحلة الثانية من مشروع خطوط النقل الأوروبية - الآسيوية التي انتهى العمل عليها في الآونة الأخيرة، ليس فقط المشاريع ذات الأولوية في مجال الهياكل الأساسية، بل أيضا الخطوط الناقصة التي يتعين بناؤها من أجل تحسين الترابط وتعزيز كفاءة خدمات النقل بين أوروبا وآسيا.
    La CEPE ha estado gestionando el proyecto sobre la Conexión del transporte entre Europa y Asia, ha facilitado convenios y acuerdos de transporte terrestre, como los relativos al transporte entre Europa y Asia, y ha realizado estudios, por ejemplo, sobre la pertinencia y el costo relativo de distintos corredores de transporte y enlaces entre zonas del interior y puertos marítimos. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بإدارة مشروع ممرات روابط طرق النقل بين أوروبا وآسيا، وتيسر اتفاقيات واتفاقات النقل الداخلي، بما فيها تلك المتعلقة بالنقل الأوروبي - الآسيوي، وقد اضطلعت بدراسات شملت، في جملة أمور، مدى أهمية ممرات النقل المختلفة والطرق التي تربط المناطق الداخلية بالموانئ البحرية وما يتصل بها من تكاليف.
    Documentos sobre los enlaces de transporte entre Europa y Asia UN وثائق عن خطوط النقل الأوروبية - الآسيوية
    Los documentos han sido reemplazados por el informe final sobre la etapa II del proyecto de enlaces de transporte entre Europa y Asia. UN استُعيض عن الوثائق بالتقرير النهائي بشأن المرحلة الثانية من مشروع خطوط النقل الأوروبية - الآسيوية.
    6. Acoge con beneplácito también los esfuerzos de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro por elaborar y ejecutar conjuntamente proyectos regionales concretos, en particular en los ámbitos de la energía y el transporte, que contribuirán al desarrollo de los enlaces de transporte entre Europa y Asia; UN 6 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود لوضع وإنجاز مشاريع إقليمية مشتركة ملموسة، وبخاصة في مجالي الطاقة والنقل مما سيسهم في تطوير وصلات النقل الأوروبية الآسيوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more