El desplazamiento de personas y de bienes desde y hacia muchos pequeños Estados insulares en desarrollo, encuentra graves obstáculos en la poca frecuencia, el mal funcionamiento y el alto costo del transporte marítimo y aéreo. | UN | إن حركة الناس والسلع إلى الكثير من الدول النامية الجزرية الصغيرة ومنها تعوقها بشدة ندرة النقل البحري والجوي وعدم إمكانية الاعتماد عليه وتكاليفه المرتفعة. |
II.7.1 transporte marítimo y aéreo II.7.2 Refuerzo | UN | ثانيا - ٧-١ النقل البحري والجوي |
d. Planificación de todas las operaciones de transporte marítimo y aéreo en apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno; | UN | د - التخطيط لجميع عمليات النقل البحري والجوي لدعم بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية؛ |
El proyecto tiene en consideración de manera eficiente la práctica de los sectores del transporte marítimo y aéreo. | UN | ويأخذ المشروع في الاعتبار بجدية ممارسات صناعات النقل البحري والنقل الجوي. |
Muchas delegaciones reconocieron y celebraron los esfuerzos realizados por la Secretaría para disponer a tiempo de una mayor capacidad estratégica de transporte marítimo y aéreo, pero señalaron que, a pesar de esos esfuerzos, las Naciones Unidas habían sido incapaces de obtener compromisos firmes por parte de los Estados Miembros con respecto al transporte estratégico. | UN | 20 - وأقرت ورحبت وفود كثيرة بجهود الأمانة العامة لتعزيز توفير قدرات النقل الجوي والبحري الاستراتيجية في الوقت المناسب، غير أنها أشارت إلى أنه بالرغم من هذه الجهود، فإن الأمم المتحدة لم تتمكن من الحصول على تعهدات ثابتة من الدول الأعضاء فيما يتعلق بهذه القدرات. |
Según estas proyecciones, las emisiones de los combustibles del transporte marítimo y aéreo internacional aumentarán entre 2000 y 2010. | UN | وتفيد تلك الإسقاطات أنه يتوقع أن تزيد الانبعاثات من وقود الصهاريج في الفترة من عام 2000 إلى عام 2010. |
d. Planificación de todas las operaciones de transporte marítimo y aéreo en apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno; | UN | د - التخطيط لجميع عمليات النقل البحري والجوي لدعم بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية؛ |
d. Planificación de todas las operaciones de transporte marítimo y aéreo en apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno; | UN | د - التخطيط لجميع عمليات النقل البحري والجوي لدعم بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية؛ |
d. Planificación de todas las operaciones de transporte marítimo y aéreo en apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno; | UN | د - التخطيط لجميع عمليات النقل البحري والجوي لدعم بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية؛ |
Con el fin de reducir aún más los peligros que plantean los actos terroristas contra los medios de transporte colectivos, hemos señalado la necesidad de aplicar las medidas convenidas en Kananaskis y hemos decidido adoptar nuevas iniciativas en cuanto a las condiciones de seguridad del transporte marítimo y aéreo. | UN | استعرضنا تنفيذ التدابير المتفق عليها في كاناناسكيس وقررنا اتخاذ تدابير جديدة بشأن شروط سلامة النقل البحري والجوي بغية التقليل من مخاطر القيام بأعمال إرهابية ضد وسائل النقل الجماعي. |
Deben estudiarse detenidamente las alternativas presentadas en dicho informe, incluida la creación de un fondo renovable que permita a los Estados de África adquirir capacidad estratégica de transporte marítimo y aéreo. | UN | ويجب النظر بعناية في الخيارات الواردة في ذلك التقرير، بما في ذلك إنشاء صندوق دائر لتمكين الدول الأفريقية من الحصول على قدرات استراتيجية في مجال النقل البحري والجوي. |
Es necesario encarar la contaminación del aire provocada por el transporte marítimo y aéreo, pues sus emisiones se están convirtiendo en fuentes proporcionalmente más significativas en la región. | UN | وثمة حاجة للتصدي لتلوث الهواء الناجم عن النقل البحري والجوي التي أصبحت انبعاثاتها تشكل بشكل تناسبي مصادر تلوث أكبر في المنطقة. |
39. Los servicios logísticos están vinculados a los servicios de transporte marítimo y aéreo. | UN | 39- وترتبط الخدمات اللوجستية بخدمات النقل البحري والجوي. |
Formación de 20 funcionarios en gestión de proyectos, contratación de suministro de combustible, raciones de alimentos, transporte marítimo y aéreo y otros cursos especializados | UN | تدريب 20 موظفا على إدارة المشاريع، والتعاقد للإمداد بالوقود وحصص الإعاشة ولاستئجار خدمات النقل البحري والجوي وغير ذلك من الدورات التدريبية المتخصصة |
Más aún, los recursos disponibles para las campañas electorales se distribuyen de manera desigual, incluido el acceso a los medios de información electrónicos y la disponibilidad del transporte marítimo y aéreo a las muchas islas alejadas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الموارد المتاحة للحملات الانتخابية تُوَزَّع على نحو غير متكافئ، بما في ذلك سبل الوصول إلى وسائط الإعلام الإلكترونية، وتوافر وسائل النقل البحري والجوي إلى الجزر النائية وما أكثرها. |
En conjunto, estos factores ponen de relieve la importancia para el desarrollo y la supervivencia de los PEID de sistemas de transporte -- en particular de transporte marítimo y aéreo -- eficaces, fiables, sostenibles y resilientes. | UN | وتسلط هذه العوامل مجتمعةً الضوء على مدى أهمية إقامة نُظم نقل جيدة وموثوقة ومستدامة ومرنة لتنمية هذه البلدان وبقائها، لا سيما في مجالي النقل البحري والجوي. |
De conformidad con las directrices, 14 Partes presentaron datos separados sobre las emisiones originadas en el transporte marítimo y aéreo internacional, pero sólo seis de ellas las desglosaron por transporte marítimo y aéreo. | UN | وقدم ٤١ طرفاً، وفقا للمبادئ التوجيهية، بيانات عن الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي، ولكن لم يقم إلا ست أطراف ببيان ما يتصل منها بوقود النقل البحري والنقل الجوي. |
Se aplicaron, pues, primas adicionales con respecto a las operaciones de transporte marítimo y aéreo a destinos del Oriente Medio que, según opinión de las compañías de seguros, resultaban peligrosos, como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait. | UN | وهكذا، جرى جباية أقساط إضافية فيما يتعلق بعمليات النقل البحري والنقل الجوي إلى جهات مقصد تقع في الشرق الأوسط أصبحت، في رأي شركات التأمين، غير آمنة بسبب غزو واحتلال الكويت. |
Emisiones proyectadas de GEI de los combustibles del transporte marítimo y aéreo internacional | UN | الجدول 12 - انبعاثات غازات الدفيئة المسقطة من وقود الصهاريج الدولية |
36. Sólo algunas Partes han proyectado las emisiones de GEI de los combustibles del transporte marítimo y aéreo internacional. | UN | 36- قامت أطراف قليلة بإسقاط انبعاثات غازات الدفيئة من وقود الصهاريج الدولية. |
Gran parte de los países que cuentan con IPP para las industrias de servicios han elaborado IPP que abarcan las esferas de las telecomunicaciones, los hoteles y el transporte marítimo y aéreo. | UN | 49 - وقام قسم كبير من البلدان التي تجمع الأرقام القياسية لأسعار الإنتاج في صناعات الخدمات بوضع أرقام قياسية لأسعار الإنتاج في مجالات الاتصالات السلكية واللاسلكية، والفنادق والنقل البحري والجوي. |