"transporte por mar" - Translation from Spanish to Arabic

    • النقل البحري
        
    • للنقل البحري
        
    • النقل بالبحر
        
    • النقل بحراً
        
    • النقل عن طريق البحر
        
    El transporte por mar entre las islas lo realiza una empresa naviera local con un buque de carga de cabotaje. UN وتتولى شركة للشحن المحلي تقوم بتشغيل سفن للشحن الساحلي عمليات النقل البحري بين الجزر.
    El transporte por mar entre las islas lo realiza una empresa naviera local con un buque de carga de cabotaje. UN وتتولى شركة للشحن المحلي تقوم بتشغيل سفن للشحن الساحلي عمليات النقل البحري بين الجزر.
    Esto provoca un aumento de los costes de los servicios de transporte por mar a las zonas de alto riesgo, o incluso su suspensión. UN ويؤدي هذا إلى ارتفاع تكاليف خدمات النقل البحري إلى المناطق الأكثر تعرُّضا للمخاطر، بل وإلى وقف تلك الخدمات.
    Se calcula que se requerirán 1.700.000 dólares para el transporte por mar de los vehículos y el equipo de cada uno de los batallones. UN وحسب التقديرات سوف يلزم توفير مبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ ١ دولار للنقل البحري للمركبات والمعدات اللازمة لكل واحدة من الكتائب.
    Proyecto de artículo 27. Transporte precedente o subsiguiente al transporte por mar UN مشروع المادة 27- النقل السابق أو اللاحق للنقل البحري
    5. Se añadió en el artículo 27 del convenio una sección sobre las partes del transporte distinto al transporte por mar en el transporte multimodal. UN 5- أُضيف إلى المادة 27 من الاتفاقية بند بشأن أجزاء النقل غير النقل بالبحر في النقل المتعدد الوسائط.
    Debe haber un transporte (por mar, aire y carretera) adecuado y de fácil acceso. UN ويجب أن تكون وسائط النقل )بحراً وجواً وبراً( وافية ويسهل الوصول اليها.
    Los traficantes de estupefacientes utilizan cada vez más el transporte por mar como método de contrabando de drogas. UN إن مهربي المخدرات يتحولون بشكل متزايد إلى النقل عن طريق البحر كوسيلة لتهريب المخدرات.
    A medida que los traficantes recurren cada vez más al transporte por mar como método de contrabando de drogas, muchos países están reconociendo la necesidad de afianzar su capacidad para luchar contra dicho tráfico. UN ومع تزايد تحول المهربين إلى النقل البحري كوسيلة لتهريب المخدرات، فإن بلدانا عديدة تدرك الحاجة إلى تعزيز قدرتها على مكافحة عمليات التهريب هذه.
    Todos los distritos reciben una subvención de transporte, y también se concede una subvención de transporte por mar y por aire para el acceso marítimo a las islas pobladas. UN وتتلقى جميع الكاونتيات إعانات للنقل وتقدم إعانات النقل البحري والجوي إلى الجزر المأهولة بالسكان لإتاحة إمكانية الملاحة لها.
    Una vez abiertas, estas rutas permitirían transportar económicamente por tierra bienes y artículos esenciales a Kisangani, combinando el transporte por mar, ferrocarril/carretera o barcazas. UN وعند تشغيل هذه الخطوط ستتيح النقل البري بصورة اقتصادية للسلع واللوازم الأساسية إلى كيسنغاني من خلال طائفة من وسائل النقل البحري والنقل بالسكك الحديدية والنقل بالصنادل النهرية.
    Según otro parecer, se estimó que al haberse adoptado en el régimen del instrumento el criterio de que fuera aplicable " al transporte por mar y por todo otro medio " , la inclusión del texto entre corchetes resultaba superflua. UN وأُعرب عن رأي آخر مؤدّاه أنه، على ضوء اعتماد نهج " النقل البحري زائدا " في مشروع الصك، سيكون إدراج هذه العبارة نافلا.
    Además, el costo del transporte por mar y tierra del equipo de propiedad de los contingentes y del equipo adquirido por la Organización asciende a unos 150 millones de dólares, lo que supone más de 300 transacciones al año. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عقود النقل البحري والسطحي للمعدات المملوكة للوحدات والمعدات التي تشتريها المنظمة تبلغ قيمتها نحو 150 مليون دولار، وتنطوي على أكثر من 300 معاملة في السنة.
    El número de transacciones de compras de transporte por mar y tierra se espera que aumente una vez que el Servicio de Adquisiciones haya ejecutado un programa piloto para expedición de carga según el cual el Servicio de Adquisiciones asumiría las funciones realizadas anteriormente por un comisionista de transporte. UN ومن المتوقع أن يزداد عدد المعاملات ضمن عقود النقل البحري والبري حالما تنفذ دائرة المشتريات برنامجا نموذجيا لشحن البضائع، تتولى بموجبه الدائرة العمل الذي كانت تؤديه في السابق شركة شحن متعاقد معها.
    Proyecto de artículo 24: Desvío de ruta durante el transporte por mar UN مشروع المادة 24- الانحراف عن المسار أثناء النقل البحري
    Artículo 26. Transporte precedente o subsiguiente al transporte por mar UN المادة 26- النقل السابق أو اللاحق للنقل البحري
    Artículo 26. Transporte precedente o subsiguiente al transporte por mar UN المادة 26 - النقل السابق أو اللاحق للنقل البحري
    Proyecto de artículo 27. Transporte precedente o subsiguiente al transporte por mar UN مشروع المادة 27- النقل السابق أو اللاحق للنقل البحري
    Excluir específicamente la aplicación del convenio a los contratos que prevén el transporte por mar y por otros medios, además del marítimo, socavaría su propósito fundamental. UN وعلى وجه التحديد، من شأن استبعاد تطبيق الاتفاقية على العقود التي تنص على نقل البضائع بالبحر وبوسائط نقل أخرى بالإضافة إلى النقل بالبحر أن يقوض الهدف الأساسي لمشروع الاتفاقية.
    La cláusula de reserva propuesta sólo se aplicaría a los contratos multimodales, pero los Estados que ratifiquen el convenio deberán aplicarla a los contratos de transporte por mar solamente. UN ولن يطبق شرط التحفظ المقترح إلا على عقود النقل المتعدد الوسائط؛ وسيظل يتعين على الدول التي تصدق على الاتفاقية أن تطبقها على العقود التي تنص على النقل بالبحر فقط.
    Además, con el requisito de que el contrato previera el transporte por mar podrían quedar técnicamente excluidos los contratos en los que no se especificara el modo de transporte al que habría que recurrir. UN كما إن اشتراط أن " ينص العقد على النقل بحراً " قد يستبعد تقنياً العقود التي لا تحدد واسطة النقل المراد استخدامها.
    Se dijo además que un contrato podría implícitamente prever el transporte por mar, pero que, en todo supuesto, la clave para determinar el ámbito de aplicación del régimen del instrumento había de ser el propio contrato de transporte y no el medio que efectivamente se utilizara para transportar las mercancías. UN وعلاوة على ذلك، رئي أن العقد يمكن أن ينص ضمنا على النقل عن طريق البحر وأن الوسيلة الرئيسية لتحديد نطاق انطباق مشروع الصك هو، على أية حال، عقد النقل لا النقل الفعلي للبضاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more