"transporte y logística" - Translation from Spanish to Arabic

    • النقل واللوجستيات
        
    • النقل والخدمات اللوجستية
        
    • النقل والسوقيات
        
    • والنقل والسوقيات
        
    • النقل والإمداد
        
    • النقل والدعم اللوجستي
        
    • النقل واللوجيستيات
        
    • والنقل واللوجستيات
        
    • للنقل والخدمات اللوجستية
        
    La producción organizada desde distintos lugares requiere más insumos de transporte y logística. UN ويتطلب الإنتاج في مواقع مختلفة توافر المزيد من مدخلات النقل واللوجستيات.
    Se aprobó una estrategia y un plan de acción para el sistema internacional integrado de transporte y logística para el Asia nororiental. UN واعتُمدت استراتيجية وخطة عمل لنظام النقل واللوجستيات الدولية المتكامل في شمال شرق آسيا.
    En el futuro habría una mayor competencia, ya que los proveedores mundiales de transporte y logística suministraban servicios de puerta a puerta. UN وفي المستقبل، سوف تزداد المنافسة بقيام موردي النقل والخدمات اللوجستية العالميين بتوفير خدماتهم من الباب إلى الباب.
    La conectividad internacional y el costo de los servicios de transporte y logística están adquiriendo una creciente importancia en el comercio internacional. UN وشيئاً فشيئاً أصبح كلّ من الربط على المستوى الدولي وتكاليف النقل والخدمات اللوجستية يشكل جوانب للتجارة الدولية متزايدة الأهمية.
    La excepción está dada por el sector alimentario, cuyo transporte y logística han sido reconocidos como de carácter prioritario. UN وكان الاستثناء الوحيد هنا يتعلق بقطاع اﻷغذية حيث يسلم بأن النقل والسوقيات مجالا اهتمام لهما اﻷولوية.
    Se recordará que, de conformidad con las resoluciones y textos conexos del Consejo, la Comisión tiene el derecho de realizar vuelos, tanto de aviones de ala fija como de helicóptero, en todo el territorio del Iraq para todos los fines pertinentes, incluidos los de inspección, vigilancia, reconocimientos aéreos, transporte y logística, sin injerencia alguna y en las condiciones que determine la Comisión Especial. UN ويجدر بالذكر أن للجنة الحق، بموجب قرارات المجلس ونصوصه ذات الصلة، في أن تقوم برحلات جوية باستخدام طائرات ثابتة الجناحين وطائرات هليكوبتر في جميع انحاء العراق ﻷي غرض ذي صلة، بما في ذلك التفتيش والمراقبة والمسح الجوي والنقل والسوقيات دون تدخل من أي نوع، وبناء على أحكام وشروط تحددها اللجنة الخاصة.
    19. Asia era uno de los principales proveedores mundiales de servicios de transporte y logística internacionales. Sin embargo, los PMA y los países sin litoral asiáticos seguían necesitando asistencia de la UNCTAD para reforzar su capacidad y asistencia técnica y sacar provecho de esas tendencias positivas. UN 19- وقال إن آسيا هي أحد أهم مقدمي خدمات النقل والإمداد الدولية؛ إلا أن أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية في آسيا لا تزال بحاجة للأونكتاد في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية كي تتمكن من جني ثمار هذه الاتجاهات الإيجابية.
    v) En 2010 se prepararán manuales con el fin de modificar y actualizar los procedimientos utilizados en materia de transporte y logística; UN ' 5` سيجري إعداد أدلة تنقح وتستكمل الإجراءات المتعلقة بمسائل النقل واللوجستيات في عام 2010؛
    Las largas distancias, los bajos volúmenes y las bajas frecuencias han acarreado unos de los más altos costos de transporte y logística en el mundo. UN وقد أدى طول المسافات وانخفاض حجم الرحلات وتواترها إلى جعل تكاليفهما من أعلى تكاليف النقل واللوجستيات في العالم.
    Esta dependencia ha resultado ser un instrumento sumamente valioso en todos los campos de investigación del Grupo y presta apoyo administrativo fundamental en materia de transporte y logística. UN وقد أثبتت الخلية أنها مورد قيّم في كل ميادين التحقيقات التي أجراها الفريق، فضلا عن ما قدمته من دعم إداري شديد الأهمية في مجال النقل واللوجستيات.
    Para que los países en desarrollo participen activamente en el comercio internacional es esencial que se adopten medidas eficaces de facilitación y que esos países tengan acceso a las redes mundiales de transporte y logística que reducen los costos de transacción. UN ولكي تشارك البلدان النامية مشاركة نشطة في التجارة الدولية، من الضروري اتخاذ تدابير تيسير فعالة وأن تتاح لها إمكانية الوصول إلى شبكات النقل واللوجستيات العالمية، مما يخفض تكاليف المعاملات.
    El Sr. Jos Verlinden, Jefe de transporte y logística del Consejo Europeo de la Industria Química (CEFIC), se refirió al importante papel de la industria química en el sector del transporte de productos químicos y su logística. UN وأشار السيد يوس فيرليندن، رئيس قطاع النقل واللوجستيات في المجلس الأوروبي للصناعات الكيميائية، إلى ريادة الصناعات الكيميائية في مجال النقل الكيميائي ولوجستياته.
    Al examinar los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción de Almaty, los expertos también examinarán y evaluarán los acuerdos innovadores en materia de transporte y logística. UN ولدى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي، سيقوم الخبراء أيضاً باستعراض وتقييم الترتيبات المبتكرة في مجالي النقل واللوجستيات.
    Con esto también se reconoce que el costo de los servicios de transporte y logística es un aspecto cada vez más importante del comercio internacional. UN وفي هذا أيضاً اعتراف بأن تكاليف النقل والخدمات اللوجستية بدأت تظهر كجوانب للتجارة الدولية متزايدة الأهمية.
    Los cargadores o los proveedores de transporte que, por ejemplo, no tienen acceso a Internet también quedarán excluidos de las redes de transporte y logística. UN فالشاحنون أو مقدمو خدمات النقل الذين لا يمكنهم النفاذ إلى شبكة إنترنت، على سبيل المثال، سيستبعدون أيضاً من شبكات النقل والخدمات اللوجستية.
    Por tanto, unos servicios mejores de transporte y logística pueden desencadenar un ciclo virtuoso en el que unos servicios mejores significan más comercio, lo que a su vez fomenta las inversiones en mejorar el transporte y otros servicios logísticos. UN وهكذا، يمكن أن يكون الارتقاء بخدمات النقل والخدمات اللوجستية بداية لدورة حميدة، يؤدي خلالها تحسين الخدمات إلى المزيد من التجارة، مما يشجع بدوره على الاستثمار في خدمات نقل وخدمات لوجستية أخرى أفضل منها.
    También indicó que los diversos casos presentados durante la Reunión de Expertos demostraban que la introducción de la participación del sector privado, combinada con las presiones en la esfera de la competencia, había permitido lograr importantes mejoras en el sistema de transporte y logística. UN وأشار أيضاً إلى أن حالات مختلفة تم عرضها خلال اجتماع الخبراء تبين كيف أن إدخال مشاركة القطاع الخاص، بترافق مع الضغوط التنافسية، قد أفضى إلى تحسينات ذات شأن في نظام النقل والخدمات اللوجستية.
    Al mismo tiempo, la OIM proporciona apoyo para la gestión de las actividades de transporte y logística en relación con la distribución de suministros de socorro dentro de Rwanda en coordinación con la UNREO, el PMA y otras organizaciones. UN وفي الوقت ذاته، تسهم المنظمة في دعم ادارة النقل والسوقيات لتوزيع امدادات اﻹغاثة داخل رواندا، بالتنسيق مع مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا وبرنامج اﻷغذية العالمي وغيرهما.
    d) Aceptar incondicionalmente y cooperar con la Comisión Especial en la realización de los vuelos en todo el Iraq, en aeronaves o helicópteros, para todos los fines pertinentes, inclusive inspección, vigilancia, sobrevuelo (inspecciones, transporte y logística en los términos y condiciones que determine la Comisión Especial; UN " )د( أن يقبل دون شروط قيام مع اللجنة الخاصة برحلات بطائرات ذات أجنحة ثابتة ودوارة في جميع أنحاء العراق ولجميع اﻷغراض ذات الصلة ، بما في ذلك التفتيش والمراقبة والتحليق الجوي )المسح( والنقل والسوقيات دون تدخل من أي نوع وبموجــب اﻷحــكام والشــروط التي تحددها اللجنة الخاصة أن يتعاون معها في ذلك ؛
    7. Promover un método integrado para eliminar los obstáculos institucionales y físicos a fin de facilitar la circulación de personas, mercancías y servicios y fomentar la puesta en funcionamiento de servicios de transporte y logística multimodales, incluidos los dedicados al tránsito, para hacer posible la participación activa en el proceso de mundialización. UN 7 - وضع نهج شامل لإلغاء الحواجز المؤسسية والمادية بغية تسهيل حركة الأشخاص والسلع والخدمات وتعزيز خدمات النقل والإمداد المتعددة الوسائط، بما في ذلك تسهيلات العبور، للمساعدة على تحقيق المشاركة النشطة في عملية العولمة.
    La conexión a las redes de transporte y logística mundial deberían ser un objetivo prioritario de los países en desarrollo en los próximos años para que no se menoscabe aún más su participación en el comercio y producción mundiales. UN وينبغي أن يكون الارتباط بشبكات النقل والدعم اللوجستي العالمية هدفاً ذا أولوية للبلدان النامية في السنوات المقبلة كي لا تتعرض مشاركتها في التجارة والإنتاج العالميين لمزيد من التهميش.
    C. Novedades recientes en materia de transporte y logística que tienen particulares repercusiones sobre las operaciones de transporte en tránsito UN جيم- التطورات الأخيرة التي طرأت في مجال النقل واللوجيستيات والتي تؤثر بصورة خاصة على عمليات المرور العابر
    Con arreglo a un memorando de entendimiento entre la FPNUL y la Oficina, la Fuerza presta apoyo a la Oficina en los ámbitos financiero y de adquisiciones, ingeniería, comunicaciones, servicios médicos, transporte y logística. UN وبموجب مذكرة تفاهم مبرَمة بين قوة اليونيفيل والمكتب، تقدّم القوة الدعم إلى المكتب في مجال الشؤون المالية والمشتريات والهندسة والاتصالات والخدمات الطبية والنقل واللوجستيات.
    El grupo de análisis observó que, del presupuesto estimado total de 6.856.000 dólares, unos 4.500.000 dólares se destinaban a transporte y logística. UN ولاحظ فريق التحليل أن مبلغاً يقارب 000 500 4 دولار من الميزانية الإجمالية المقدرة ﺑ 000 856 6 دولار، سيكرس للنقل والخدمات اللوجستية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more