"tras celebrar consultas con los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعد التشاور مع الدول
        
    • عقب مشاورات مع الدول
        
    • بعد إجراء مشاورات مع الدول
        
    • بعد مشاورات مع الدول
        
    • استنادا إلى المشاورات مع الدول
        
    Después de la reunión de Doha, la UNCTAD, tras celebrar consultas con los Estados miembros, puso en marcha un programa de cooperación técnica para ayudar a los países en desarrollo a asumir el programa de Doha. UN 47 - وعلى أثر اجتماع الدوحة شرعت الأونكتاد، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، في تنفيذ برنامج للتعاون التقني لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ برنامج الدوحة.
    3. Recuerda sus resoluciones 52/12 B y 52/220, en virtud de las cuales decidió crear el puesto de Vicesecretario General como parte integrante de la Oficina del Secretario General, sin perjuicio del mandato del Secretario General previsto en la Carta, y tomó nota de que el Secretario General nombraría al Vicesecretario General tras celebrar consultas con los Estados Miembros; UN 3 - تشير إلى قراريها 52/12 باء و 52/220 اللذين قررت بموجبهما إنشاء منصب نائب الأمين العام كجزء لا يتجزأ من مكتب الأمين العام دون المساس بولاية الأمين العام، وذلك على نحو ما ينص عليه الميثاق، ولاحظت أن الأمين العام يعين نائب الأمين العام بعد التشاور مع الدول الأعضاء؛
    En el resumen de las conclusiones de la reunión adicional del Consejo de Ministros se indicó que el Presidente de la Conferencia, tras celebrar consultas con los Estados participantes en ella, invitaría a los representantes elegidos y a otros representantes de Nagorno-Karabaj a la conferencia [de Minsk] en calidad de partes interesadas. UN وجاء في موجز استنتاجات الاجتماع الإضافي لمجلس الوزراء أن رئيس مؤتمر منسك سيدعو، بعد التشاور مع الدول المشاركة في المؤتمر، ممثلي ناغورنو كاراباخ المنتخبين وممثليه الآخرين للمشاركة في المؤتمر كطرف معني.
    Informe del Director General tras celebrar consultas con los Estados Miembros UN تقرير من المدير العام عقب مشاورات مع الدول الأعضاء
    Informe del Director General tras celebrar consultas con los Estados Miembros UN تقرير من المدير العام عقب مشاورات مع الدول الأعضاء
    7. Invita al Presidente-Relator designado a anunciar, a su debido tiempo, las fechas más convenientes para la celebración del Foro Social de 2008, tras celebrar consultas con los Estados Miembros de las Naciones Unidas y otros interesados; UN 7- يدعو الرئيس - المقرر المعّين إلى الإعلان في الوقت المناسب عن أنسب المواعيد لعقد المحفل الاجتماعي لعام 2008 بعد إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين؛
    El Vicesecretario General es nombrado tras celebrar consultas con los Estados Miembros y de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويعين نائب الأمين العام بعد مشاورات مع الدول الأعضاء ووفقا للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    8. Invita al Secretario General de la Conferencia a disponer lo necesario, tras celebrar consultas con los Estados Miembros, para facilitar una participación significativa de la sociedad civil, incluido el sector privado, en el proceso preparatorio y en la propia Conferencia, de conformidad con el reglamento del Consejo Económico y Social; UN " 8 - تدعو الأمين العام للمؤتمر إجراء ما يلزم من ترتيبات، استنادا إلى المشاورات مع الدول الأعضاء، لتيسير مشاركة المجتمع المدني على نحو مُجدٍ، بما في ذلك القطاع الخاص، في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه، وفقا للنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    3. Recuerda sus resoluciones 52/12 B y 52/220, en virtud de las cuales se creó el puesto de Vicesecretario General como parte integrante de la Oficina del Secretario General sin perjuicio del mandato del Secretario General previsto en la Carta, y que el Secretario General nombrará al Vicesecretario General tras celebrar consultas con los Estados Miembros; UN 3 - تشير إلى قراريها 52/12 باء و 52/220 اللذين أنشئ بموجبهما منصب نائب الأمين العام كجزء لا يتجزأ من مكتب الأمين العام دون المساس بولاية الأمين العام، وذلك على نحو ما ينص عليه الميثاق، وإلى أن الأمين العام يعين نائب الأمين العام بعد التشاور مع الدول الأعضاء؛
    Se solicitó también al Presidente de la Asamblea General que, tras celebrar consultas con los Estados Miembros, estableciera arreglos oficiosos separados para que el proceso intergubernamental abierto pudiera beneficiarse de las aportaciones y los conocimientos especializados de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN كما طلب القرار إلى رئيس الجمعية العامة أن يضع، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، ترتيبات غير رسمية منفصلة تتيح للعملية الحكومية الدولية مفتوحة باب العضوية الاستفادة من إسهامات وخبرات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    De conformidad con el párrafo 21 de la resolución 64/289 de la Asamblea General, relativa a la coherencia de todo el sistema, el Secretario General, tras celebrar consultas con los Estados Miembros, nombró a nueve expertos para que, a título personal, integraran el Grupo de Gestión de la Evaluación para la evaluación independiente de las enseñanzas obtenidas en la ejecución experimental de la iniciativa " Unidos en la acción " . UN وفقا للفقرة 21 من قرار الجمعية العامة 64/289 المتعلقة بالاتساق على نطاق المنظومة، عين الأمين العام، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، تسعة خبراء ليعملوا بصفتهم الشخصية، أعضاء في فريق التقييم الإداري لإجراء التقييم المستقل للدروس المستفادة من البرامج القطرية التجريبية لتوحيد الأداء.
    c) Las mesas redondas y el coloquio interactivo estarán copresididos por un Estado Miembro y un representante de los pueblos indígenas, que será propuesto por esos pueblos y posteriormente designado por el Presidente de la Asamblea General tras celebrar consultas con los Estados Miembros; UN (ج) تعقد اجتماعات المائدة المستديرة للتحاور وحلقة التحاور برئاسة دولة عضو واحدة وممثل واحد تقترحه الشعوب الأصلية ويعينه في وقت لاحق رئيس الجمعية العامة بعد التشاور مع الدول الأعضاء؛
    c) Las mesas redondas y el coloquio interactivo estarán copresididos por un Estado Miembro y un representante de los pueblos indígenas, que será propuesto por esos pueblos y posteriormente designado por el Presidente de la Asamblea General tras celebrar consultas con los Estados Miembros; UN (ج) تعقد اجتماعات المائدة المستديرة للتحاور وحلقة التحاور برئاسة دولة عضو واحدة وممثل واحد تقترحه الشعوب الأصلية ويعينه في وقت لاحق رئيس الجمعية العامة بعد التشاور مع الدول الأعضاء؛
    c) tras celebrar consultas con los Estados Miembros, la Mesa formulará recomendaciones a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones sobre la distribución de los temas del programa del quincuagésimo noveno período de sesiones entre los epígrafes enunciados más arriba con el fin de hacer efectivo el nuevo arreglo; UN (ج) يقوم المكتب، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، بتقديم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن إدراج بنود جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين تحت رؤوس المواضيع المبينة أعلاه، بهدف إنفاذ الترتيب الجديد؛
    tras celebrar consultas con los Estados Miembros, el Comité decidió aplazar el examen del documento hasta su 31º período de sesiones en 2009. UN وقررت اللجنة، عقب مشاورات مع الدول الأعضاء؛ إرجاء النظر في هذه الوثيقة إلى دورتها الحادية والثلاثين في عام 2009.
    La Mesa del Consejo propondrá la fecha de la reunión, tras celebrar consultas con los Estados Miembros y las organizaciones internacionales pertinentes. UN وسيقترح مكتب المجلس موعد الاجتماع، عقب مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    tras celebrar consultas con los Estados Miembros de la región, el Director formuló un programa de trabajo en el que se prevén actividades para abordar cuestiones de seguridad regional y subregional. UN ويتضمن برنامج العمل الذي وضعه المدير عقب مشاورات مع الدول اﻷعضاء في المنطقة، أنشطة تتناول قضايا اﻷمن اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    7. Invita al Presidente-Relator designado a anunciar, a su debido tiempo, las fechas más convenientes para la celebración del Foro Social de 2008, tras celebrar consultas con los Estados Miembros de las Naciones Unidas y otros interesados; UN 7- يدعو الرئيس - المقرر المعّين إلى الإعلان في الوقت المناسب عن أنسب المواعيد لعقد المحفل الاجتماعي لعام 2008 بعد إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين؛
    La Asamblea, en su resolución 52/12 B, decidió crear el puesto de Vicesecretario General y el Secretario General nombró a su titular tras celebrar consultas con los Estados Miembros y de conformidad con el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas. UN قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٥٢/١٢ باء، أن تنشئ منصب نائب اﻷمين العام، وقام اﻷمين العام بالتعيين بعد إجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء، وعملا بالمادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Esto se haría en el marco de la estructura que ya se había anunciado anteriormente y que se había decidido tras celebrar consultas con los Estados miembros, el Secretario General de las Naciones Unidas y los funcionarios en general. UN وأوضح أن ذلك سيتم في إطار الهيكل الذي أعلن عنه سابقاً والذي تم البت فيه بعد مشاورات مع الدول اﻷعضاء ومع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والموظفين عموماً.
    Será responsabilidad del Coordinador Ejecutivo de la Reforma de las Naciones Unidas establecer un grupo de trabajo encargado de realizar un examen de las actividades actuales del Departamento y de formular recomendaciones concretas sobre la estructura de la nueva Oficina, tras celebrar consultas con los Estados Miembros. UN وسيكون المنسق التنفيذي لشؤون إصلاح اﻷمم المتحدة مسؤولا عن إنشاء فرقة عمل ﻹجراء دراسة لﻷنشطة الراهنة لﻹدارة ووضع توصيات محددة بشأن تصميم المكتب الجديد بعد مشاورات مع الدول اﻷعضاء.
    8. Invita al Secretario General de la Conferencia a disponer lo necesario, tras celebrar consultas con los Estados Miembros, para facilitar una participación significativa de la sociedad civil, incluido el sector privado, en el proceso preparatorio y en la propia Conferencia, de conformidad con el reglamento del Consejo Económico y Social; UN 8 - تدعو الأمين العام للمؤتمر إجراء ما يلزم من ترتيبات، استنادا إلى المشاورات مع الدول الأعضاء، لتيسير مشاركة المجتمع المدني بما في ذلك القطاع الخاص، على نحو مُجدٍ، في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه، وفقا للنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more