tras la celebración de las consultas necesarias con los grupos regionales, quisiera comunicar a la Asamblea la siguiente información recibida de los Presidentes de los grupos regionales. | UN | وبعد إجراء المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية، أود أن أبلغ الجمعية بالمعلومات التالية التي تلقيتها من رؤساء المجموعات الإقليمية. |
tras la celebración de las consultas habituales, tengo el honor de informarle de que me propongo nombrar al Teniente General Babacar Gaye (Senegal) Comandante de la Fuerza de la Misión. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أتشرف بأن أعلمكم أني أنوي تعيين الفريق باباكار غاي (السنغال) قائدا لقوة البعثة. |
Espera con interés recibir lo antes posible las recomendaciones del Secretario General, tras la celebración de las consultas que correspondan con los gobiernos interesados. | UN | ويتطلع إلى أن يتلقى في أقرب وقت ممكن توصيات الأمين العام، بعد إجراء المشاورات اللازمة مع الحكومات المعنية. |
tras la celebración de las consultas descritas en el párrafo 2 del artículo 3 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, incluidas las consultas con el Presidente del Consejo Económico y Social y con el Secretario General en su carácter de Presidente del Comité Administrativo de Coordinación, voy a proponer a la Asamblea General una lista de candidatos para su nombramiento. | UN | بعد إجراء المشاورات المنصوص عليها في المادة ٣، الفقـــرة ٢ من قانون وحدة التفتيش المشتركة، بما في ذلك التشاور مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومع اﻷمين العام بوصفه رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، سأقدم للجمعية في وقت لاحق قائمة بالمرشحين لتعيينهم. |
A/C.2/59/L.45 Tema 85 c) – Desarrollo sostenible: Estrategia Internacional para la reducción de los desastres – Desastres naturales y vulnerabilidad – Proyecto de resolución presentado por la Vicepresidenta de la Comisión tras la celebración de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/59/L.11 [A C E F I R] | UN | A/C.2/59/L.45 البند 85 (ج) - التنمية المستدامة: الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث - مشروع قرار مقدم من نائبة رئيس اللجنة بناء على مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.11 - الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها [بجميع اللغات الرسمية] |
Al respecto, recalcamos la importante tarea que se impone al Consejo, que se refleja en el párrafo 9 del proyecto de resolución, con respecto a examinar el mecanismo a la luz de los cambios en las circunstancias y a la posibilidad de enmendarlo tras la celebración de las consultas apropiadas con los Estados interesados. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد على المهمة الجسيمة التي أنيطت بالمجلس كما ورد في الفقرة ٩ من مشروع القرار لاستعراض اﻵلية في ضوء الظروف المتغيرة، ومن أجل تعديلها، إذا اقتضى اﻷمر بعد إجراء مشاورات مناسبة مع الدول المعنية. |
En su 46ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Consejo tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación " (E/2010/L.39), presentado por el Vicepresidente del Consejo, Sr. Somduth Soborun (Mauricio), tras la celebración de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución E/2010/L.10. | UN | 212 - وفي الجلسة 46 المعقودة في 23 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار بعنوان " لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية " (E/2010/L.39)، مقدم من نائب رئيس المجلس، سومدوث سوبورون (موريشيوس)، على أساس مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار E/2010/L.10. |
El Presidente informó a la Asamblea de que, tras la celebración de las consultas necesarias con los grupos regionales, había designado a Saint Kitts y Nevis miembro del Comité Especial. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية بأنه بعد أن أجرى المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية فقد رشح سانت كيتس ونيفس لتصبح عضوا في اللجنة الخاصة. |
tras la celebración de las consultas habituales, tengo intención de nombrar con efecto inmediato a la Sra. Margot Wallström (Suecia) mi Representante Especial para la violencia sexual en los conflictos armados. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين السيدة مارغو فالستروم (السويد) لتكون ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، مع بدء نفاذ هذا التعيين على الفور. |
tras la celebración de las consultas necesarias, deseo comunicar a la Asamblea la siguiente información que he recibido del Presidente del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe: dos países —Argentina y Colombia— han decidido presentar sus candidaturas para llenar una vacante de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وبعد إجراء المشاورات الضرورية، أود أن أبلغ الجمعية بأنني تلقيت المعلومات التالية من رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: قرر بلدان - وهما اﻷرجنتين وكولومبيا - تقديم مرشحيهما لملء الشاغر الوحيد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
tras la celebración de las consultas habituales, tengo el honor de informarle de mi intención de nombrar al Sr. Souren Seraydarian (República Árabe Siria) mi representante y jefe del grupo de apoyo y de la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Zabreb. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعهودة، أود أن أخبركم بنيتي تعيين السيد سورن سرايدريان )الجمهورية العربية السورية( ممثلا لي ورئيسا لفريق الدعم ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب. |
tras la celebración de las consultas habituales, me propongo nombrar al Sr. François Lonseny Fall (Guinea) mi Representante Especial para Somalia y Jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Somalia. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين فرانسوا لونسيني فال (غينيا) ممثلا خاصا لي في الصومال ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
tras la celebración de las consultas mencionadas en el párrafo 2 del artículo 3 del estatuto, incluidas las consultas con el Presidente del Consejo Económico y Social y con el Secretario General en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, el Presidente de la Asamblea General presentará el nombre del candidato para que la Asamblea proceda a su nombramiento. | UN | 6 - وبعد إجراء المشاورات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي، بما فيها المشاورات مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومع الأمين العام بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، سيعرض رئيس الجمعية العامة اسم المرشح على الجمعية العامة بغرض تعيينه. |
tras la celebración de las consultas mencionadas en el párrafo 2 del artículo 3 del estatuto, incluidas las consultas con el Presidente del Consejo Económico y Social y con el Secretario General en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, el Presidente de la Asamblea General presentará el nombre del candidato para que la Asamblea haga el nombramiento correspondiente. | UN | 6 - وبعد إجراء المشاورات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي، بما فيها المشاورات مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع الأمين العام بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، سيعرض رئيس الجمعية العامة اسم المرشح على الجمعية العامة بغرض تعيينه. |
Espera que, tras la celebración de las consultas oficiosas, su delegación esté en condiciones de adoptar una decisión respecto de las recomendaciones formuladas en el documento A/C.5/48/69. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتمكن وفده، بعد إجراء المشاورات غير الرسمية، من اتخاذ قرار بشأن التوصيات الواردة في الوثيقة A/C.5/48/69. |
La Presidenta de la Asamblea General anuncia que, tras la celebración de las consultas previstas en el párrafo 2 del artículo 3 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, propondrá una lista de candidatos a la Asamblea para su nombramiento como miembros de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وأعلنت رئيسة الجمعية العامة، بعد إجراء المشاورات المبينة في الفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، أنها ستقترح على الجمعية العامة قائمة بالمرشحين لتعيينهم في وحدة التفتيش المشتركة. |
La Asamblea observaría que, a petición de los Estados partes, se celebraría en Ginebra en 1996 una Cuarta Conferencia de Examen de las partes de la Convención, que, tras la celebración de las consultas apropiadas, formaría un Comité Preparatorio de esa Conferencia, abierto a todos los Estados partes en la Convención, y que el Comité se reuniría en Ginebra en 1996. | UN | وتلاحظ الجمعية العامة أنه سيجري، بناء على طلب الدول اﻷطراف، عقد مؤتمر استعراضي رابع لﻷطراف في الاتفاقية في جنيف في العام ١٩٩٦، وأنه، بعد إجراء المشاورات المناسبة، سيتم تشكيل لجنة تحضيرية لذلك المؤتمر يكون باب الاشتراك فيها مفتوحا لجميع الدول واﻷطراف في الاتفاقية، وأن اللجنة ستنعقد في جنيف في عام ١٩٩٦. |
El Presidente (interpretación del inglés): En relación con el tema 35 del programa entiendo que, tras la celebración de las consultas necesarias, se puede aplazar el examen de este tema hasta el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: فيما يتصل بالبند ٣٥ مــن جدول اﻷعمال، أفهم أنه، بعد إجراء المشاورات اللازمة، قد يؤجل النظر في هذا البند إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
En su 46ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Consejo tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 " , presentado por el Vicepresidente del Consejo, Sr. Somduth Soborun (Mauricio), tras la celebración de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución E/2010/L.20. | UN | 52 - وفي الجلسة 46، المعقودة في 23 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار معنون " تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا " ، قدمه نائب رئيس المجلس سومدوث سوبورون (موريشيوس)، بناء على مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار E/2010/L.20. |
En su 46ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Consejo tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 " , presentado por el Vicepresidente del Consejo, Sr. Somduth Soborun (Mauricio), tras la celebración de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución E/2010/L.20. | UN | 53 - وفي الجلسة 46، المعقودة في 23 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار معنون " تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا " ، قدمه نائب رئيس المجلس سومدوث سوبورون (موريشيوس)، بناء على مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار E/2010/L.20. |
77. El Presidente propone que la Conferencia vuelva sobre este punto tras la celebración de las consultas oficiosas y pasa a la aprobación de las recomendaciones que figuran en el informe objeto de examen. | UN | 77- الرئيس اقترح أن يعود المؤتمر إلى هذه القضية بعد إجراء مشاورات غير رسمية وأن ينتقل فوراً إلى الموافقة على التوصيات الواردة في التقرير قيد النظر. |
1. Toma nota de la decisión a que han llegado las partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares1 tras la celebración de las consultas oportunas de que el primer período de sesiones del Comité Preparatorio se celebre en Viena del 30 de abril al 11 de mayo de 2012; | UN | 1 - تحيط علما بقرار الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(1)، بعد إجراء مشاورات مناسبة، أن تعقد الدورة الأولى للجنة التحضيرية في فيينا في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 11 أيار/مايو 2012؛ |
En su 46ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Consejo tuvo ante sí un proyecto de decisión titulado " Programa provisional y fechas del sexto período de sesiones del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación " (E/2010/L.36), presentado por el Vicepresidente del Consejo, Sr. Somduth Soborun (Mauricio), tras la celebración de las consultas oficiosas. | UN | 217 - في الجلسة 46 المعقودة في 23 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع مقرر بعنوان " جدول الأعمال المؤقت ومواعيد انعقاد الدورة السادسة للجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية " (E/2010/L.36)، مقدم من نائب رئيس المجلس، سومدوث سوبورون (موريشيوس)، على أساس مشاورات غير رسمية. |
En su 46ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Consejo tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación " (E/2010/L.39), presentado por el Vicepresidente del Consejo, Sr. Somduth Soborun (Mauricio), tras la celebración de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución E/2010/L.10. | UN | 217 - وفي الجلسة 46 المعقودة في 23 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار بعنوان " لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية " (E/2010/L.39)، مقدم من نائب رئيس المجلس، سومدوث سوبورون (موريشيوس)، على أساس مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار E/2010/L.10. |
El Presidente informó a la Asamblea de que, tras la celebración de las consultas necesarias con los grupos regionales, había designado a San Vicente y las Granadinas miembro del Comité Especial. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية أنه بعد أن أجرى المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية فقد رشح سانت فنسنت وجزر غرينادين لتصبح عضوا في اللجنة الخاصة. |