"tras la clausura del" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعد اختتام
        
    El último Presidente del período de sesiones anual tiene una responsabilidad especial por continuar, en caso necesario, las consultas que se celebren tras la clausura del actual período de sesiones y, llegado el momento, trataré de utilizar esa prerrogativa en el mayor grado posible. UN وتقع على آخر رئيس لدورة العام مسؤولية خاصة بأن يواصل مشاوراته، إذا تطلب الأمر، بعد اختتام الدورة وأعتزم، عندما تحين تلك اللحظة، أن اضطلع بدوري إلى أقصى حد.
    La carta fue recibida el mismo día por el Presidente, tras la clausura del primer período de sesiones del Consejo, celebrado del 19 al 30 de junio de 2006. UN واستلم الرئيس الرسالة في اليوم نفسه، بعد اختتام الدورة الأولى للمجلس المعقودة من 19 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    Por otra parte, como de costumbre, el Presidente representará al Comité en las sesiones del Consejo Económico y Social en que se examinará la cuestión de los organismos especializados, y el Comité se reunirá una vez más para examinar esa cuestión tras la clausura del período de sesiones del Consejo. UN ومن جهة أخرى، جريا على العادة، سيمثل الرئيس اللجنة في جلسات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي يتناول فيها هذا اﻷخير المسألة المتعلقة بالوكالات المتخصصة، وستجتمع اللجنة من جديد لدراسة المسألة بعد اختتام دورة المجلس.
    33. La PRESIDENTA dice que, en la conferencia de prensa que se celebrará tras la clausura del período de sesiones, dará cuenta de las preocupaciones expresadas por varios miembros del Comité en nombre de todos los demás, de los que conoce el sentimiento de solidaridad hacia su antiguo colega. UN 33- الرئيسة قالت إنها بوصفها رئيسة اللجنة تود أن تشير إلى القلق الذي أعرب عنه عدد من أعضاء اللجنة في مؤتمر صحفي عُقد بعد اختتام الدورة مباشرة.
    208. Se señaló que la situación de cada deudor tras la clausura del procedimiento de insolvencia variaba de un ordenamiento a otro. UN باء- إبراء الذمة 208- لوحظ أن الوضعية فيما يتعلق بابراء ذمة الفرد المدين من ديونه بعد اختتام إجراءات الإعسار تتفاوت بين الولايات القضائية.
    3. Exhorta a las Partes a que presenten sus opiniones y observaciones sobre el informe de la DCI al grupo de trabajo lo antes posible tras la clausura del séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 7) y, a más tardar, el 1º de marzo de 2006; UN 3- يدعو الأطراف إلى تقديم الآراء والتعليقات على تقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى الفريق العامل في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، وفي أجل لا يتعدى 1 آذار/مارس 2006؛
    El Presidente señala que, al no haberse presentado objeciones, entiende que la Junta aprueba el proyecto de informe en general, en el entendimiento de que la Relatora lo finalizará en consulta con los Amigos del Relator a la mayor brevedad posible tras la clausura del período de sesiones. UN 7- الرئيس: قال إنه ما لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أنّ المجلس يود اعتماد مشروع التقرير ككل، على أن تضعه المقرّرة في صيغته النهائية، بالتشاور مع أصدقاء المقرّرة، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    El Presidente señala que, al no haberse presentado objeciones, entiende que la Junta aprueba el proyecto de informe en su conjunto, en el entendimiento de que la Relatora lo ultimará en consulta con los Amigos del Relator a la mayor brevedad posible tras la clausura del período de sesiones. UN 8- الرئيس: قال إنه، إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير في مجمله، بناءً على الفهم الذي مفاده أن المقرِّرة ستضعه في صيغته النهائية، بالتشاور مع أصدقاء المقرِّرة، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    62. El Presidente señala que, de no haber objeciones, entenderá que la Junta desea aprobar el proyecto de informe en su conjunto, en el entendimiento de que el Relator lo finalizará lo antes posible en consulta con los Amigos del Relator tras la clausura del período de sesiones. UN الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير ككل على أن يضعه المقرِّر في صيغته النهائية بالتشاور مع فريق أصدقاء المقرِّر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    El Presidente señala que, de no haber objeciones, entenderá que la Junta desea aprobar el proyecto de informe en su conjunto, en el entendimiento de que el Relator lo finalizará lo antes posible en consulta con los Amigos del Relator tras la clausura del período de sesiones. UN 42- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير ككل على أن يضعه المقرّر في صيغته النهائية بالتشاور مع أصدقائه في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة. 34- وقد تقرّر ذلك.
    35. El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Junta desea aprobar el proyecto de informe en su conjunto, en el entendimiento de que el Relator lo finalizará en consulta con los Amigos del Relator lo antes posible tras la clausura del período de sesiones. UN 35- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أيَّ اعتراض، فإنه سيعتبر أنَّ المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير ككل على أن يضعه المقرّر في صيغته النهائية بالتشاور مع أصدقائه في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    11. El Presidente dice que tras la clausura del período de sesiones, la Secretaría proporcionará información para el párrafo 13 sobre el número de sesiones dedicadas a debates sustantivos sobre el tema 6 del programa. UN 11 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة ستوفر معلومات، بعد اختتام الدورة، لإدراجها في الفقرة 13 بشأن عدد الجلسات المخصصة للمناقشات الموضوعية في إطار البند 6 من جدول الأعمال.
    71. El PRESIDENTE dice que, si no hay objeciones, entenderá que la Junta desea aprobar el proyecto de informe en su conjunto en el entendimiento de que la Relatora le dará forma definitiva, en consulta con los Amigos de la Relatora, lo antes posible tras la clausura del período de sesiones. UN ١٧- الرئيس: قال انه ما لم تكن هناك أي اعتراضات فسيفترض أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير ككل على أساس أن المقررة ستضعه في صيغته النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    35. El Presidente señala que, de no haber objeciones, entenderá que la Junta desea aprobar el proyecto de informe en su conjunto, en la inteligencia de que la Relatora lo terminará lo antes posible en consulta con los Amigos de la Relatora tras la clausura del período de sesiones. UN 35- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير ككل على أن تضعه المقرّرة في صيغته النهائية بالتشاور مع فريق أصدقاء المقرّرة في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    15. También en la quinta sesión, el Presidente informó al GTE-CLP de que el Presidente de la CP había designado a dos ministros que le ayudarían en las consultas sobre aquellos asuntos tratados en el marco del Grupo que podrían necesitar un examen ulterior tras la clausura del período de sesiones del GTE-CLP: el Sr. Vivian Balakrishnan (Singapur) y el Sr. Peter Altmaier (Alemania). UN 15- وفي الجلسة الخامسة أيضاً، أبلغ الرئيس فريق العمل التعاوني بأن رئيس مؤتمر الأطراف حدد وزيرين لمساعدته في التشاور بشأن المسائل الواقعة ضمن اختصاصات الفريق التي قد تتطلب قدراً من مواصلة النظر بعد اختتام دورة فريق العمل التعاوني، وهذان الوزيران هما السيد فيفيان بالاكريشنان (سنغافورة)، والسيد بيتر ألتماير (ألمانيا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more