"tras las devastadoras inundaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعقاب الفيضانات المدمرة
        
    • بعد الفيضانات المدمرة
        
    • في أعقاب الفيضانات
        
    Asistencia a Mozambique tras las devastadoras inundaciones UN تقديم المساعدة إلى موزامبيق في أعقاب الفيضانات المدمرة
    64/294. Fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras las devastadoras inundaciones del Pakistán UN 64/294 - تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان
    Fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras las devastadoras inundaciones del Pakistán UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان
    Fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras las devastadoras inundaciones del Pakistán UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان
    En el ámbito del socorro de emergencia, Aldeas Infantiles SOS colaboró con el PMA; por ejemplo, en Haití prestó socorro en Gonaïves tras las devastadoras inundaciones que siguieron a la tormenta tropical Jeanne en 2004. UN وفي مجال الإغاثة في حالة الطوارئ، تعاونت منظمة القرى الدولية مع برنامج الأغذية العالمي، حيث قدما في هايتي، على سبيل المثال، معونة غوثية إلى غونايف بعد الفيضانات المدمرة التي أعقبت العاصفة المدارية جيين في عام 2004.
    Fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras las devastadoras inundaciones del Pakistán UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان
    Fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras las devastadoras inundaciones del Pakistán UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان
    II. Socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras las devastadoras inundaciones del Pakistán UN ثانيا - الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان
    En mi opinión, el proyecto de resolución que he presentado a la Asamblea en el documento A/64/L.66, titulado " Fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras las devastadoras inundaciones del Pakistán " , es una respuesta importante y oportuna de esta Asamblea a la situación. UN إن مشروع القرار الذي عرضته عليكم، الصادر تحت الرمز A/64/L.66 والمعنون " تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان " ، يمثل برأيي، استجابة هامة وفي حينها من جانب هذه الجمعية العامة إزاء الحالة التي نواجهها.
    También apoyamos la resolución 64/294, titulada " Fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras las devastadoras inundaciones del Pakistán " . UN كما نؤيد مشروع القرار 64/294، المعنون " تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان " .
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la asistencia a Mozambique y su informe sobre la asistencia a Mozambique tras las devastadoras inundaciones, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق()، وفي تقريره عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق في أعقاب الفيضانات المدمرة()،
    El Presidente (habla en árabe): Procederemos ahora a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/64/L.66, titulado " Fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras las devastadoras inundaciones del Pakistán " . UN الرئيس: نبتّ الآن في مشروع القرار A/64/L.66، المعنون " تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان " .
    El Reino de la Arabia Saudita apoya la resolución 64/294, titulada " Fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras las devastadoras inundaciones del Pakistán " . UN كما تؤيد المملكة العربية السعودية مشروع القرار المطروح في الوثيقة A/64/L.66 والمعنون " تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان " .
    Este informe se presenta a la Asamblea General en cumplimiento de la petición que formuló en su resolución 64/294 titulada " Fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras las devastadoras inundaciones del Pakistán " . UN يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة امتثالا لطلبها الوارد في القرار 64/294 المعنون تعزيز " الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان " .
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras las devastadoras inundaciones del Pakistán (A/65/773) UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان (A/65/773)
    23. tras las devastadoras inundaciones que tuvieron lugar en Kenya en mayo de 2003, en diciembre de 2003 el PNUMA llevó a cabo una evaluación de la capacidad de recuperación de Kenya ante fenómenos climáticos extremos, centrándose en los programas existentes de gestión de los desastres para la preparación y respuesta a los efectos ambientales de las inundaciones y los sistemas de alerta temprana para los casos de desastres hidrológicos. UN 23 - وفي أعقاب الفيضانات المدمرة التي حدثت في كينيا في أيار/مايو 2003 أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في كانون الأول/ديسمبر 2003 تقييماً لمدى مرونة كينيا حيال الأحداث المناخية المتطرفة مركزاً على برامج إدارة الكوارث القائمة للتأهب والاستجابة للتأثيرات البيئية كالفيضانات ونظم الإنذار المبكر بالكوارث المتعلقة بالمياه.
    Quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea, Sr. Treki, por haber convocado estas sesiones extraordinarias, que son oportunas y muy valiosas, y expresar nuestro firme apoyo a la iniciativa de presentar y aprobar la resolución 64/294, sobre el fortalecimiento de las actividades de socorro de emergencia, rehabilitación, reconstrucción y prevención tras las devastadoras inundaciones del Pakistán. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية التريكي على عقد هذه الجلسات الخاصة التي تأتي في الوقت المناسب وتستحق تقديرا كبيرا، ونعرب عن تأييدنا القوي للمبادرة بتقديم واعتماد القرار 64/294 بشأن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل والتعمير والوقاية في مرحلة ما بعد الفيضانات المدمرة في باكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more