"tras las palabras" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعد عبارة
        
    • بعد العبارة
        
    • وبعد عبارة
        
    • وفي أعقاب الملاحظات
        
    • عقب الملاحظات
        
    • بعد الكلمات
        
    • في أعقاب الملاحظات
        
    En el párrafo 3, tras las palabras " admisibilidad o pertinencia " , añádanse las palabras " tras escuchar a las partes en el caso " . UN - في الفقرة ٣، تضاف عبارة " بعد الاستماع إلى أطراف الدعوى " بعد عبارة " موضوعيتها أو مقبوليتها "
    a) tras las palabras " en Uganda septentrional " , añádase " y en el Sudán meridional " ; UN " )أ( تضاف عبارة " وجنوبي السودان " بعد عبارة " في شمالي أوغندا " ؛
    28. El Sr. KLEIN propone que en la segunda oración, tras las palabras " preguntas y observaciones " , se añadan las palabras " escritas y orales " . UN 28- السيد كلاين اقترح أن تُدرج عبارة " الخطية والشفوية " بعد عبارة " الأسئلة والتعليقات " في الجملة الثانية.
    Por ello, podemos insertar un punto tras las palabras " período de sesiones sustantivo de 2006 " . UN ولذلك السبب، يمكننا أن نضع نقطة بعد العبارة " الدورة الموضوعية لعام 2006 " .
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva, tras las palabras " que respete los derechos humanos " , añádanse las palabras " y sea beneficioso para toda la humanidad " , y en el párrafo 4 de la parte dispositiva, tras las palabras " respetuoso de los derechos humanos " , añádanse las palabras " y beneficioso para toda la humanidad " . UN في الفقرتين ٢ و٤ من المنطوق وبعد عبارة " في إطار احترام حقوق اﻹنسان " أضيفت عبارة " وفائدة البشرية جمعاء " .
    tras las palabras de apertura de la Administradora del PNUD y el Director Ejecutivo del UNICEF, los representantes del PNUD, el UNFPA, el UNICEF, la UNOPS, ONU-Mujeres y el PMA y distintas delegaciones tomaron parte en un debate productivo del que se extrajeron recomendaciones útiles. UN وفي أعقاب الملاحظات التمهيدية التي قدمتها مديرة البرنامج الإنمائي والمدير التنفيذي لليونيسيف، أجرى ممثلو البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف ومكتب خدمات المشاريع وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي وعدد من الوفود المشاركة نقاشا معمقا أسفر عن توصيات مفيدة.
    Opción 1: Añádase " y la eliminación antropógena por los sumideros " tras las palabras " las emisiones antropógenas por las fuentes " en el texto del párrafo 52 de las modalidades y procedimientos del MDL. UN الخيار 1: تضاف عبارة " عمليات الإزالة بواسطة المصارف " بعد عبارة " الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر " في نص الفقرة 52 من الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة.
    22. Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Chile revisó oralmente el párrafo 8 de la parte dispositiva añadiendo las palabras " y las organizaciones regionales competentes " tras las palabras " comisiones regionales " . UN ٢٢ - ولدى عرض مشروع القرار، قام ممثل شيلي بتنقيحه شفويا بإدراج عبارة " والمنظمات الاقليمية ذات الصلة " بعد عبارة " اللجان الاقليمية " الواردة في الفقرة ٨ من المنطوق.
    c) En el decimoquinto párrafo del preámbulo se insertaron las palabras " de 4 de mayo de 1995 " , fecha de la decisión, tras las palabras " de la Junta " ; UN )ج( في الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة، أضيفت عبارة " المؤرخ ٤ أيار/مايو ١٩٩٥ " بعد عبارة " القرار ٤٢٦ )د - ٤٢( " ؛
    En la tercera línea del quinto párrafo del Procedimiento de Votación A, tras las palabras “delegaciones del Movimiento de los Países No Alineados” debe agregarse “y otras delegaciones de Estados en desarrollo”. UN فينبغي أن يدرج بعد عبارة " وفود حركة عدم الانحياز " عبارة " ووفود دول نامية أخرى " .
    En el párrafo 2 de la sección III, se han añadido las palabras " incluso a nivel de los subprogramas " tras las palabras " recomendaciones sobre el establecimiento de prioridades " . UN وفي الفرع الثالث أضيفت عبارة " بما في ذلك على مستوى البرنامج الفرعي " بعد عبارة " توصيات بشأن تحديد اﻷولويات " في الفقرة ٢.
    a) tras las palabras " en Uganda septentrional " , añádanse las palabras " y el Sudán meridional " ; UN " )أ( تضاف عبارة " وجنوبي السودان " بعد عبارة " من شمالي أوغندا " ؛
    a) tras las palabras " el Ejército de Resistencia del Señor " , añádase " y los grupos rebeldes que combaten en el Sudán meridional " ; UN " )أ( تضاف عبارة " وجماعات المتمردين التي تقاتل في جنوبي السودان " بعد عبارة " جيش المقاومة الرباني " ؛
    26. La Sra. Hampson propuso que en la línea 3 del párrafo 1, tras las palabras " en el artículo 1 de la presente Convención " se añadieran las palabras " y el crimen contra la humanidad, tal como se define en el artículo 3 de la presente Convención " . UN ٦٢- اقترحت السيدة هامبسون أن يدرج في السطر ٣ من الفقرة ١ من النص الانكليزي بعد عبارة " في المادة ١ من هذه الاتفاقية " عبارة " وتعريف الجريمة ضد اﻹنسانية كما، هي معرفة فــي المــادة ٣ من هذه
    34. La Sra. Hampson propuso que el párrafo 1 concluyera tras las palabras " la cual procederá de inmediato a una investigación exhaustiva e imparcial " , que el párrafo 2 comenzara con las palabras " Toda vez que existan motivos para creer " y que se cambiara por lo tanto la numeración de los párrafos restantes. UN ٤٣- اقترحت السيدة هامبسون انهاء الفقرة ١ بعد عبارة " هذه السلطة " وبدء الفقرة ٢ بعبارة " وحيثما يكون هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن " واعادة ترقيم الفقرات المتبقية وفقاً لذلك.
    36. El Sr. Joinet propuso que en el párrafo 1 las palabras " Ningún Estado " se sustituyeran por las palabras " Ningún Estado Parte " , y que se añadiera en la versión inglesa, tras las palabras " No State " la palabra " party " . UN ٦٣- اقترح السيد جوانيه فيما يخص الفقرة ١ الاستعاضة عن عبارة " Aucun Etat " بعبارة Aucun Etat " partie " في النص الفرنسي وإدراج لفظة " Party " بعد عبارة No State " " في النص الانكليزي.
    58. La Sra. Hampson propuso que en el párrafo 1, tras las palabras " en el territorio " , se añadieran las palabras " bajo el control de " . UN ٨٥- اقترحت السيدة هامبسون، فيما يخص الفقرة ١، إدراج عبارة " الخاضع لسيطرة " بعد عبارة " في اﻹقليم " .
    - tras las palabras " de las Naciones Unidas " , insértense las palabras " de conformidad con el reglamento del Consejo Económico y Social " . UN - بعد عبارة " الأمم المتحدة " تضاف عبارة " وفقا للنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي " .
    4. En la quinta línea del cuarto párrafo del preámbulo, el párrafo 1) del proyecto de decisión del documento, tras las palabras “liquidaciones de los bienes y negocios de los deudores que”, la palabra “puedan ser” se debe sustituir por las palabras “fueran”. UN ٤ - في السطر قبل اﻷخير من الفقرة الديباجية الرابعة في الفقرة ١ من مشروع المقرر الوارد في الوثيقة ، ينبغي الاستعاضة عن كلمة " are " بعبارة " would be " ، بعد العبارة " liquidations of debtors ' assets and affairs that " ]في النص الانكليزي ؛ لا ينطبق على النص العربي[ .
    En el subpárrafo a) ii), tras las palabras " el equilibrio entre hombres y mujeres, " , añádase " la representación geográfica, " . UN في الفقرة الفرعية (أ) ' 2` وبعد عبارة " التوازن بين الجنسين " تضاف العبارة " والتمثيل الجغرافي " .
    tras las palabras de apertura de la Administradora del PNUD y el Director Ejecutivo del UNICEF, los representantes del PNUD, el UNFPA, el UNICEF, la UNOPS, ONU-Mujeres y el PMA y distintas delegaciones tomaron parte en un debate productivo del que se extrajeron recomendaciones útiles. UN وفي أعقاب الملاحظات التمهيدية التي قدمتها مديرة البرنامج الإنمائي والمدير التنفيذي لليونيسيف، أجرى ممثلو البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف ومكتب خدمات المشاريع وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي وعدد من الوفود المشاركة نقاشا معمقا أسفر عن توصيات مفيدة.
    tras las palabras iniciales pronunciadas por la Presidenta de la Junta Ejecutiva del PNUD y el UNFPA, la Directora Ejecutiva del UNFPA hizo una exposición sobre la experiencia relativa a la incorporación de la perspectiva de género y cuestiones conexas. UN 139 - عقب الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، قدمت المديرة التنفيذية للصندوق عرضا عن التجارب والمسائل المتعلقة بإدماج المنظور الجنساني في صلب الأعمال العامة.
    15. El Sr. KOLAROV (Secretario General de la Reunión) sugiere que se añada la expresión " en consulta con las delegaciones interesadas " tras las palabras " pidió al Secretario General que " . UN 15- السيد كولاروف (الأمين العام للاجتماع) اقترح إدراج الكلمات " بالتشاور مع الوفود المهتمة " بعد الكلمات " طلب إلى الأمين العام " .
    tras las palabras introductorias del Sr. Anthony Mothae Maruping, Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo, hubo una declaración de apertura del Sr. Supachai Panitchpakdi, Secretario General de la UNCTAD, y un resumen del Informe sobre las inversiones en el mundo 2011 a cargo del Sr. James Zhan, Director de la División de la Inversión y la Empresa de la UNCTAD. UN 67 - في أعقاب الملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها السيد موثاي أنتوني ماروبينغ، رئيس مجلس التجارة والتنمية، أدلى السيد سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد، ببيان افتتاحي، وقدم السيد جيمس زان، مدير شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع التابعة للأونكتاد، موجزاً عن تقرير الاستثمار العالمي لعام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more