Casi el estereotipo del hombre que paso su vida tras las rejas. | Open Subtitles | وهي مايكفي لاستنتاج أنه قد صرف كامل حياته خلف القضبان |
Pasé toda mi carrera tratando de mantener gente mala tras las rejas. | Open Subtitles | لقد قضيت طوال مهنتي محاولاً ان أجعل السيئين خلف القضبان |
Ríete todo lo que quieras pero el adivino metió a 22 tras las rejas. | Open Subtitles | أضــحك كما شئت لاكن هذا الروحاني قد وضع 22 مجرماً خلف القضبان |
Oye, sobrevivimos hoy. Y los que lo planearon están tras las rejas. | Open Subtitles | لقد نجحنا في مهمتنا اليوم والمسؤولان عن هذا وراء القضبان |
Lo que queda es una cáscara que se pudre tras las rejas... | Open Subtitles | ما تبقى هو أن قشر إما تتعفن بعيدا وراء القضبان |
creo que podemos hacer borrón y cuenta nueva... y poner estos dos tras las rejas, si trabajamos juntos. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكننا تقليل الخسائر ووضع هؤلاء خلف قضبان إذا عملنا سويا وكيف تعمل ذلك؟ |
Lo único que lo hacía mejor era saber que estaba tras las rejas. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي جعل الأمر أفضل كان معرفة بأنّه خلف القضبان |
Mis disculpas. No sabía que deseabas acompañar a la jovencita tras las rejas. | Open Subtitles | اعتذاراتي، لم أدرك بأنك ترغب بأن تنضم إلى الشابة خلف القضبان. |
Gracias a ti, 30 terroristas están tras las rejas, y todos los árabes de clase media en esta ciudad está ahora bajo sospecha. | Open Subtitles | , الشكر لك , 30 أرهابي خلف القضبان وكل عربي من طبقة متوسطة في هذه المدينة هو الآن تحت الأشتباه |
Toby, Alison misma lo dijo, nos quiere con ella, tras las rejas. | Open Subtitles | توبي, اليسون قالت انها هي تريدنا معها ، خلف القضبان |
Por eso nuestra especie ha prosperado en el mundo mientras que el resto de los animales se sienta tras las rejas en zoológicos, languideciendo. | TED | وهذا هو السبب الذي جعل جنسنا يزدهر في أنحاء العالم بينما بقية الحيوانات تقبع خلف القضبان في حدائق الحيوان. |
Y para cuando finalice, mucho más criminales en nuestro continente, terminarán tras las rejas | TED | بنهاية الأمر، الكثير من الأشرار في قارتنا سوف يوضعون خلف القضبان. |
La vestí con su vestido morado favorito, y aquí estaba ella, a punto de acompañarme para cumplir esta sentencia de un año tras las rejas. | TED | وقد ألبستها فستانها الأرجواني المفضل، واصطحبتها معي لتقضي معي هذا الحكم بالسجن عامًا خلف القضبان. |
Manson era un diseñador de interiores de 28 años de edad, padre de una hija amorosa y un hijo, que se encontró tras las rejas debido a un sistema judicial descompuesto. | TED | يبلغ مانون 28 عاماً ويعمل مهندسا للديكور، وهو أب لابنة محبوبة، وابن لكنه وجد نفسه خلف القضبان لإنتهاكه النظام القضائي. |
Poner al criminal tras las rejas... es el trabajo de un detective de ficción, o bien, llevarlo hasta su ejecución. | Open Subtitles | وضع مجرم خلف القضبان هو عمل خيال المحققين أو تحفيزه أو تحفيزها للتنفيذ |
Bueno, mientras lo siga haciendo tras las rejas, no nos va a afectar, ¿correcto? | Open Subtitles | أنا لا أَفْهمُ أبداً، حسناً ؟ حَسناً، طالما هو يعمل خلف القضبان هو لَنْ يُؤثّرَ عليك أَو عليّ، أليس كذلك؟ |
Griffin fue el responsable de ponerme tras las rejas; ¿Sabes? | Open Subtitles | هل تعرفى ان جريفين وصل الى ان يكون مراقبى بوضعى خلف القضبان |
Sólo me importa poner a ese miserable tras las rejas, donde merece estar. | Open Subtitles | كل ما يهمني هو ان اضع ذلك القذر خلف القضبان في المكان الذي ينتمي اليه |
Además, se le mantuvo encerrado en una jaula metálica durante todo el proceso judicial y los medios de prensa locales publicaron fotografías suyas tras las rejas en el tribunal. | UN | وعلاوةً على ذلك، ظل في قفص معدني طيلة إجراءات المحاكمة ونُشرت له في وسائط الإعلام المحلي صور وهو وراء القضبان الحديدية. |
Y esto ha ayudado a poner a muchas personas tras las rejas. | TED | وهاذا ساعدني في وضع كثير من الناس وراء القضبان. |
Y por eso está tras las rejas. | Open Subtitles | هذا هو السبب في انه وراء القضبان ونحن نتكلم. |
El adulto fue condenado, aún está tras las rejas, pero el cómplice menor de edad, | Open Subtitles | البالغ أدينَ، هو ما زالَ خلف قضبان لكن المتواطئ الحدث، |
Pondremos a estos tipos tras las rejas donde pertenecen. | Open Subtitles | نحن سنضع هؤلاء الرجال وراء الحانات حيث يعودون |