tras su nombramiento, el Alto Comisionado inició un examen útil y necesario de la labor del Centro de Derechos Humanos. | UN | ٦ - واضطلع المفوض السامي بعد تعيينه باستعراض قيﱢم وضروري ﻷعمال مركز حقوق اﻹنسان. |
Ingresó en la RSSE el 10 de abril de 1985 tras su nombramiento para prestar servicios en Paldiski. | UN | ودخل جمهورية إستونيا الاشتراكية السوفياتية في 10 نيسان/أبريل 1985 بعد تعيينه في بالديسكي. |
El Relator Especial también celebra la designación del enviado especial de la Unión Europea a Myanmar, Piero Fassino, con el que se reunió tras su nombramiento. | UN | ويرحب المقرِّر الخاص أيضاً بتعيين المبعوث الخاص لميانمار التابع للاتحاد الأوروبي، السيد بييرو فاسينو، الذي التقى به بعد تعيينه. |
Mi Enviada Especial para el Sahel presidirá el comité directivo tras su nombramiento. | UN | وستترأس اللجنة التوجيهية مبعوثتي الخاصة لمنطقة الساحل بعد تعيينها في هذا المنصب. |
El Gobierno de la Argentina me ha informado de que el Coronel de Vergara será ascendido a General de División tras su nombramiento a ese puesto. | UN | وقد أبلغتني حكومة اﻷرجنتين أن العقيد دي فرغارا سيرقى الى رتبة لواء عند تعيينه في هذا المنصب. |
40. tras su nombramiento, el Director Ejecutivo comenzó inmediatamente a aplicar medidas encaminadas a lograr que la organización ejecutase con más eficacia su programa de trabajo. | UN | 40 - بدأ المدير التنفيذي فور تعيينه اتخاذ تدابير لجعل المنظمة أكثر فعالية في إنجاز برنامج عملها. |
tras su nombramiento a principios de 1996 para integrar el Tribunal Supremo de Australia, el Sr. Kirby renunció a su cargo de Representante Especial en 1996. | UN | ٣ - وقدم السيد كيربي استقالته من منصبه كممثل خاص في عام ١٩٩٦ بعد تعيينه في أوائل عام ١٩٩٦ عضوا في المحكمة العليا باستراليا. |
Georgia fue el primer país que el Relator Especial visitó tras su nombramiento en diciembre de 1994, y también fue el primer país que siguió sus recomendaciones. | UN | وكان أول بلد زاره المقرر الخاص بعد تعيينه في منصبه في كانون الأول/ديسمبر 1994، وهو جورجيا، وأول بلد أيضا يتبع هذه التوصية. |
Se trata del decimoquinto informe provisional presentado a la Asamblea por el Relator Especial, y el primero presentado por el actual titular del mandato, Sr. Githu Muigai, que asumió sus funciones el 1º de agosto de 2008 tras su nombramiento por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وهذا هو التقرير المؤقت الخامس عشر المقدم إلى الجمعية من المقرر الخاص، والتقرير الأول المقدم من المكلف بالولاية الحالي، غيتو مويغاي، الذي تولى مهام منصبه في 1 آب/أغسطس 2008، بعد تعيينه من قبل مجلس حقوق الإنسان. |
Los encargados de adoptar decisiones deberán revelar cualquier posible conflicto de intereses, y las partes tendrán la oportunidad de oponerse a un encargado de adoptar decisiones en un plazo de tiempo razonable tras su nombramiento. | UN | وينبغي أن يفصح متّخذو القرار عن أي منازعات محتملة وأن تتاح للأطراف الفرصة للاعتراض على متّخذ القرار خلال فترة زمنية معقولة بعد تعيينه.() |
El 1 de enero de 2013, el Sr. Bongani Majola (Sudáfrica) asumió el cargo de Subsecretario General y Secretario del Tribunal tras su nombramiento por el Secretario General para un mandato de cuatro años o hasta el cierre, si se produjera antes de ese plazo. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2013 تولى السيد بونغاني ماجولا (جنوب أفريقيا) منصب الأمين العام المساعد ورئيس قلم المحكمة بعد تعيينه بواسطة الأمين العام لمدة أربع سنوات أو إلى موعد إغلاق المحكمة أيهما أقرب. |
El 1 de enero de 2013, el Sr. Bongani Majola (Sudáfrica) asumió el cargo de Subsecretario General y Secretario del Tribunal tras su nombramiento por el Secretario General para un mandato de cuatro años o hasta el cierre, si esto sucediera con anterioridad. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2013، تولى السيد بونغاني ماجولا (جنوب أفريقيا) منصب الأمين العام المساعد ورئيس قلم المحكمة بعد تعيينه من قبل الأمين العام لمدة أربع سنوات أو حتى موعد إغلاق المحكمة أيهما أقرب. |
60. tras su nombramiento en el mes de agosto, la Representante Especial celebró consultas con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en septiembre. | UN | 60- وقد أجرت الممثلة الخاصة بعد تعيينها في شهر آب/أغسطس، مشاورات مع مفوضية حقوق الإنسان في شهر أيلول/سبتمبر. |
tras su nombramiento efectivo el 2 de junio de 2014, la nueva Relatora Especial participó en diversas actividades. | UN | 7 - شاركت المقررة الخاصة الجديدة، بعد تعيينها الفعلي في 2 حزيران/يونيه 2014، في سلسلة من الأنشطة. |
tras su nombramiento como Relator Especial, el orador se propuso prestar gran atención a los grupos vulnerables de personas con discapacidad, en particular las mujeres y las niñas. | UN | 36 - وتابع قائلا إنه تولى، عند تعيينه مقررا خاصا، التركيز على الفئات الضعيفة من الأشخاص ذوي الإعاقة، لاسيما النساء والفتيات. |
110. Tras deliberar, se convino en suprimir la frase " [o que provenga de otras instituciones arbitrales] " , y en comunicar a las partes la identidad del tercero neutral tras su nombramiento. | UN | 110- وبعد المناقشة اتُّفِق على حذف عبارة " [أو ينتمون إلى مؤسسات تحكيم أخرى " ]؛ وعلى ضرورة إخطار الطرفين بهوية المحايد عند تعيينه. |
tras su nombramiento, el Fiscal del Tribunal designó a una serie de funcionarios del Cuadro Orgánico de la Oficina del Fiscal del Tribunal para que asumieran al mismo tiempo responsabilidades relacionadas con las actividades del Mecanismo Residual. | UN | 91 - وعين المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فور تعيينه الرسمي، عددا من الموظفين الفنيين من مكتب المدعي العام للمحكمة للإشراف كذلك على أنشطة الآلية ذات الصلة. |