"tras una investigación" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعد إجراء تحقيق
        
    • بعد التحقيق
        
    • وبعد تحقيق
        
    • بعد تحقيق
        
    • وبعد إجراء تحقيق
        
    • بعد إجراء بحث
        
    • بناء على تحقيقات
        
    • على أساس التحقيقات
        
    • عقب تحقيق
        
    • بعد إجراء تحقيقات
        
    En el ACNUR, el pase a pérdidas y ganancias de sumas de hasta 10.000 dólares puede ser aprobada por el Contralor tras una investigación exhaustiva. UN ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب المبالغ التي تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف في المسألة ذات الصلة.
    En el ACNUR, el pase a pérdidas y ganancias de sumas de hasta 10.000 dólares puede ser aprobada por el Contralor tras una investigación exhaustiva. UN ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب مبالغ تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق كامل في المسألة.
    tras una investigación, se determinó que los informes iniciales relativos a la expulsión de 77 civiles del Estado de Tigray en Etiopía eran infundados. UN واتضح بعد التحقيق أن ما ورد من أنباء أولية عن طرد 77 مدنيا من ولاية تيغري في إثيوبيا غير صحيح.
    tras una investigación preliminar realizada en junio de 1992, fue puesto en libertad bajo fianza el 27 de julio de 1992. UN وبعد تحقيق أولي أجري في حزيران/يونيه 1992، أفرج عنه بكفالة في 27 تموز/يوليه 1992.
    De hecho, en muchos casos, algunas personas liberadas por la gendarmería tras una investigación infructuosa, fueron arrestadas después por las fuerzas armadas de Malí basándose en las mismas acusaciones. UN وفي الواقع، سُجلت حالات عديدة لأشخاص أطلق الدرك سراحهم بعد تحقيق لم يصل إلى أي نتيجة، ثم أوقفتهم القوات المسلحة المالية بناء على نفس الادعاءات.
    tras una investigación, la gendarmería detuvo a un adulto, el supuesto cerebro y cabecilla de la red. UN وبعد إجراء تحقيق في الأمر، اعتقلت قوات الدرك رجلا يدعى أنه الرأس المدبر لهذه الشبكة وزعيمها.
    La información sobre estos casos proviene de diversas fuentes y, tras una investigación exhaustiva a fin de cerciorarse de que la información es fidedigna, la Representante Especial establece los problemas que han de plantearse ante los Estados y les recomienda la forma de garantizar la observancia de la Declaración. UN ولقد وردت المعلومات المتعلقة بهذه الحالات من مجموعة منوعة من المصادر، وتقوم الممثلة الخاصة، بعد إجراء بحث دقيق للتأكد، قدر الإمكان، من دقة المعلومات، بتحديد الشواغل التي يتعين إثارتها مع الدول، وتوصي الدول بالطريقة التي تكفل بها الامتثال للإعلان.
    En el ACNUR, el pase a pérdidas y ganancias de sumas de hasta 10.000 dólares puede ser aprobada por el Contralor tras una investigación exhaustiva. UN ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب مبالغ تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق كامل في المسألة.
    En el ACNUR, el pase a pérdidas y ganancias de sumas de hasta 10.000 dólares puede ser aprobada por el Contralor tras una investigación exhaustiva. UN ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب مبالغ تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق كامل في المسألة.
    La cancelación de sumas de hasta 10.000 dólares puede ser aprobado por el Contralor tras una investigación exhaustiva. UN ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب المبالغ التي تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف في المسألة ذات الصلة.
    La cancelación de sumas de hasta 10.000 dólares puede ser aprobado por el Contralor tras una investigación exhaustiva. UN ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب المبالغ التي تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف في المسألة ذات الصلة.
    La cancelación de sumas de hasta 10.000 dólares puede ser aprobada por el Contralor tras una investigación exhaustiva. UN ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب المبالغ التي تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف.
    La cancelación de sumas de hasta 10.000 dólares puede ser aprobada por el Contralor tras una investigación exhaustiva. UN ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب المبالغ التي تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف.
    Un permiso de trabajo puede se revocado por la comisión de un delito grave demostrado por pruebas tras una investigación. UN أما إلغاء تصريح العمل فيصار إليه عند ارتكاب مخالفة جسيمة، وبناء على وقائع ثابتة بعد التحقيق.
    tras una investigación, William Sokal fue hallado culpable de destruir evidencia. Open Subtitles بعد التحقيق ويليام سوكال أتوجد مذنبآ لتدمير الأدلة
    La Dependencia de Investigación Financiera ha llevado a cabo su primera operación importante de registro e incautación, tras una investigación de prácticas corruptas en una empresa pública de telecomunicaciones. UN وأجرت وحدة التحقيقات المالية أولى عملياتها الرئيسية للبحث والمصادرة بعد التحقيق في الممارسات الفاسدة في أحد المشاريع العامة للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    tras una investigación que duraría tres años, por decisión del Parlamento de Kosovo, se establecía un tribunal especial para decidir si el asunto en cuestión debería seguirse investigando y si se deberían formular cargos contra los responsables de cualquier crimen que se hubiese cometido. UN وبعد تحقيق استمر ثلاث سنوات، وِفق ما قرره برلمان كوسوفو، سيتم إنشاء محكمة متخصصة لتقرر ما إذا كان سيتم تعميق التحقيق في هذه القضية وما إذا كان سيوجَّه الاتهام للأفراد المسؤولين عن أي من الجرائم التي ارتُكبت.
    tras una investigación de la DSS UN بعد تحقيق شعبة خدمات الرقابة فيها
    tras una investigación exhaustiva, el Grupo observa un cambio de tendencia. UN وبعد إجراء تحقيق شامل، لاحظ الفريق حدوث تغيير في الأساليب المتَّبَعة.
    13. En la sesión II supimos que el Gobierno alemán, tras una investigación exhaustiva, ha llegado a la conclusión de que la generación actual de municiones de racimo puede sustituirse por alternativas más humanitarias y que ello puede lograrse en un período de no más de diez años. UN 13- علمنا في الجلسة الثانية أن حكومة ألمانيا استنتجت بعد إجراء بحث شامل أنه يمكن تعويض الجيل الحالي من الذخائر العنقودية ببدائل أكثر إنسانية وأنه يمكن تحقيق ذلك خلال فترة لا تزيد على 10 سنوات.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos reconoce que, en un pequeño porcentaje de casos, se ha decidido, tras una investigación, no reconocer los títulos de algunos funcionarios. UN 27 - يسلم مكتب إدارة الموارد البشرية بأنه قرر في نسبة مئوية ضئيلة من الحالات، ألا يعترف بشهادات بعض الموظفين بناء على تحقيقات.
    Esta decisión se adoptó tras una investigación en la que se estableció que el folleto que había encontrado la peticionaria el 16 de julio de 2008 había sido escrito por una tercera persona, la Sra. Y. L., que había tenido una disputa con los dos individuos citados en dicho folleto. UN واعتمد هذا القرار على أساس التحقيقات التي أكدت أن المنشور الذي وجدته صاحبـة البـلاغ في 16 تموز/يوليه 2008 كتبه شخص ثالث، هي السيدة ي. ل. التي كانت في نزاع مع الشخصين الوارد اسماهما في المنشور.
    De modo similar, en marzo de 2011, tras una investigación dirigida por las Naciones Unidas, el Gobierno creó un comité para que investigara las acusaciones de tortura, violación y asesinato de alumnos de una academia de policía en las cercanías de Juba. UN وفي آذار/مارس 2011، عقب تحقيق أجرته الأمم المتحدة، قامت الحكومة بتشكيل لجنة للتحقيق في ادعاءات تتعلق بتعرض متدربين في أكاديمية الشرطة الواقعة خارج مدينة جوبا لعمليات تعذيب واغتصاب وقتل.
    Se dijo que la Comisión debía proponer que los futuros tribunales penales internacionales respetaran las inmunidades de los funcionarios del Estado de conformidad con el derecho internacional consuetudinario, y que sólo se pudiesen formular imputaciones por infracción grave de los derechos humanos tras una investigación apropiada. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة اقتراح أن تحترم المحاكم الجنائية الدولية التي ستنشأ مستقبلا حصانات مسؤولي الدول بموجب القانون الدولي العرفي، وأن لا توجه التهم بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان إلا بعد إجراء تحقيقات سليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more