"traslado de causas" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحالة القضايا
        
    • تحويل القضايا
        
    • إحالة بعض القضايا من
        
    • نقل القضايا
        
    • نقل قضايا
        
    • لإحالة القضايا
        
    El éxito de ese traslado de causas dependerá de la capacidad de la administración de justicia rwandesa para aplicar las normas de la administración de justicia internacional. UN وسيكون نجاح إحالة القضايا رهنا بقدرة الهيئة القضائية الرواندية على مراعاة المعايير الدولية للعدالة.
    El traslado de causas a las jurisdicciones nacionales forma parte de la estrategia del Tribunal para la conclusión de su labor. UN 291- وتشكل إحالة القضايا إلى الولايات القضائية المحلية جزءا من استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    El traslado de causas a Rwanda, en particular, contribuirá de manera significativa al proceso de reconciliación, al dar a los rwandeses ocasión de presenciar los juicios. UN كما أن إحالة القضايا إلى رواندا، بوجه خاص، يسهم إلى حد كبير في عملية المصالحة بمنح الروانديين الفرصة كي يشهدوا المحاكمات.
    El éxito de ese traslado de causas dependerá de la capacidad de la administración de justicia rwandesa para aplicar las normas de la administración de justicia internacional. UN وسيكون نجاح تحويل القضايا مرهونا بقدرة الهيئة القضائية الرواندية على مراعاة معايير العدالة الدولية.
    Se pide además a los Estados Miembros que acepten el traslado de causas para realizar nuevas investigaciones y tramitar los juicios. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء كذلك أن تقبل إحالة بعض القضايا من أجل إجراء المزيد من التحقيق والمحاكمات.
    Gracias a ello, el Fiscal ha podido intercambiar ideas periódicamente con el Gobierno rwandés y hacer frente a los problemas a medida que van surgiendo, así como debatir más pormenorizadamente el traslado de causas a Rwanda. UN واتيح نتيجـــة لهـــــذا الوجـود الدائــم أو المتواتر في رواندا، إجراء مناقشة متعمقة بشأن نقل القضايا إلى رواندا.
    VI. traslado de causas por el Fiscal a jurisdicciones nacionales UN سادسا - إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية من قِبَل المدعي العام
    El traslado de causas a Rwanda plantea varios problemas. UN 38 - وتثير فكرة إحالة القضايا إلى رواندا مسائل عدة.
    VI. traslado de causas por el Fiscal a jurisdicciones nacionales UN سادسا - إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية من قِبَل المدعي العام
    El traslado de causas a Rwanda plantea varios problemas. UN 38 - وتثير فكرة إحالة القضايا إلى رواندا مسائل عدة.
    El Fiscal iniciará con los Estados conversaciones relativas al traslado de causas y la transmisión de expedientes. UN 42 - وسيشرع المدعي العام في مناقشات مع الدول بشأن إحالة القضايا ونقل الملفات.
    El Fiscal iniciará con los Estados conversaciones relativas al traslado de causas y la transmisión de expedientes. UN 37 - وسيشرع المدعي العام في إجراء مناقشات مع الدول بشأن إحالة القضايا ونقل الملفات.
    El Fiscal iniciará con los Estados conversaciones relativas al traslado de causas y la transmisión de expedientes. UN 39 - وسيبدأ المدعي العام في إجراء مناقشات مع الدول بشأن إحالة القضايا ونقل الملفات.
    3. traslado de causas y expedientes de investigación y fomento de la capacidad UN 3 - إحالة القضايا وملفات التحقيق وبناء القدرات
    traslado de causas y expedientes de investigación UN جيم - إحالة القضايا وملفات التحقيق
    traslado de causas y expedientes de investigación UN جيم - إحالة القضايا وملفات التحقيق
    traslado de causas y expedientes de investigación UN جيم - إحالة القضايا وملفات التحقيق
    Aunque ha habido algunos avances en el traslado de causas de los órganos judiciales del Estado a los órganos judiciales de las entidades, el número de autos de acusación dictados por las entidades siguió siendo bajo. UN 55 - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في إحالة القضايا من الأجهزة القضائية التابعة لكل دولة إلى الأجهزة التابعة للكيانين، لا يزال عدد لوائح الاتهام الصادرة عن الكيانين قليلا.
    El éxito de ese traslado de causas dependerá de la capacidad de la administración de justicia rwandesa para aplicar las normas de la administración de justicia internacional. UN وسيكون نجاح تحويل القضايا مرهونا بقدرة الهيئة القضائية الرواندية على مراعاة معايير العدالة الدولية.
    El Gobierno de Rwanda sigue adelante con el proceso de modificación de sus leyes a fin de eliminar los obstáculos jurídicos que todavía puedan existir en relación con el traslado de causas del Tribunal para que puedan ser juzgadas en Rwanda. UN وتقوم حكومة رواندا بإدخال تعديلات إضافية على قوانينها لإزالة أية عقبات قانونية باقية أمام تحويل القضايا من المحكمة ليُنظر فيها في رواندا.
    Se pide a los Estados Miembros que acepten el traslado de causas para realizar nuevas investigaciones y tramitar los juicios. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء أن تقبل إحالة بعض القضايا من أجل إجراء المزيد من التحقيق والمحاكمات.
    El traslado de causas al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina comenzaría una vez que se hubiese comprobado que se han adoptado todas las medidas necesarias correspondientes en el sistema judicial de Bosnia y se han puesto en marcha todos los mecanismos prácticos necesarios. UN ويبدأ نقل القضايا إلى محكمة الدولة في البوسنة والهرسك بمجرد أن يتم التأكد من أن جميع التدابير اللازمة اعتمدت داخل النظام القانوني للبوسنة وتم اتخاذ جميع الترتيبات العملية اللازمة.
    Los Estados Miembros también deben ser receptivos a las conversaciones relativas al posible traslado de causas de acusados y sospechosos prófugos a sus respectivas jurisdicciones para su enjuiciamiento. UN كما ينبغي للدول الأعضاء أن تبقى منفتحة تجاه المناقشات المتصلة باحتمال نقل قضايا لمتهمين ولمشتبه فيهم مطلقي السراح إلى الولايات القضائية الخاصة بها.
    Por más que quepa criticar a la comunidad internacional por no asegurarse de que haya capacidad suficiente en los tribunales nacionales de Rwanda, tal vez sea más preocupante la falta de capacidad actual en los países europeos a los que el Tribunal Penal para Rwanda había tratado de dar traslado de causas de conformidad con la regla 11 bis. UN ورغم أن المجتمع الدولي قد يلام على فشله في ضمان قدرة المحاكم المحلية في رواندا، فإن الأمر الأكثر إزعاجا قد يكون هو انعدام القدرة لدى البلدان الأوروبية التي سعت محكمة رواندا أيضا لإحالة القضايا إليها عملا بالمادة 11 مكررا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more