"traslado de la sede de" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقل مقر
        
    • انتقال مقر
        
    • بنقل مقر
        
    • تغيير مقر
        
    • لنقل مقر
        
    Esta reducción se logró mediante el traslado de la sede de Nueva York a Ginebra y la imposición de una gran austeridad en su control financiero. UN وهذا قد تحقق من خلال نقل مقر نيويورك إلى جنيف والاضطلاع بتقييد شديد في أعمال المراقبة المالية.
    La Conferencia Ministerial, en su calidad de Conferencia General, podrá decidir el traslado de la sede de la Agencia. UN ويمكن للمؤتمر الوزاري، وهو يعمل بوصفه مؤتمرا عاما، أن يقرر نقل مقر الوكالة.
    9. Las economías también se debieron al traslado de la sede de la APRONUC, como se menciona en el párrafo 9 supra. UN ٩ - تعزى الوفورات التي تحققت أيضا الى نقل مقر السلطة على النحو المذكور في الفقرة ٨ أعلاه.
    188. Algunas delegaciones solicitaron información sobre los plazos y las consecuencias financieras del traslado de la sede de la CESPAO a Beirut. UN ١٨٨ - وطلبت بعض الوفود معلومات عن توقيت نقل مقر اللجنة الى بيروت واﻵثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بالموارد.
    98. Una delegación señaló que sería deseable establecer los criterios generales que habrían de aplicarse al examinar el traslado de la sede de organizaciones de un país a otro. UN ٩٨ - واقترح أحد الوفود أنه سيكون من المستصوب وضع معايير عامة تطبق عند النظر في نقل مقر المنظمات من بلد إلى آخر.
    98. Una delegación señaló que sería deseable establecer los criterios generales que habrían de aplicarse al examinar el traslado de la sede de organizaciones de un país a otro. UN ٩٨ - واقترح أحد الوفود أنه سيكون من المستصوب وضع معايير عامة تطبق عند النظر في نقل مقر المنظمات من بلد إلى آخر.
    El traslado de la sede de Viena a la Faja de Gaza en julio de 1996 permitirá aumentar los esfuerzos en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN وسيتيح نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة في تموز/يوليه عام ١٩٩٦ بذل مزيد من الجهود لتنمية الموارد البشرية.
    El traslado de la sede de Viena a la Faja de Gaza en julio de 1996 permitirá aumentar los esfuerzos en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN وسيتيح نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة في تموز/يوليه عام ١٩٩٦ بذل مزيد من الجهود لتنمية الموارد البشرية.
    • Ejecución de cuatro proyectos en relación con el traslado de la sede de la Comisión a Beirut (Líbano), previsto en principio para agosto de 1997 UN ● تنفيذ أربعة مشاريع في إطار نقل مقر اللجنة إلى بيروت، لبنان، على أن يكون ذلك مبدئيا في آب/أغسطس ٧٩٩١.
    El traslado de la sede de Viena a la Faja de Gaza en julio de 1996 permitirá redoblar los esfuerzos en pro del desarrollo de los recursos humanos. UN وسيتيح نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة في تموز/يوليه عام ١٩٩٦ بذل مزيد من الجهود لتنمية الموارد البشرية.
    Sólo se prevé que serán más altas las necesidades de suministros eléctricos, para tener en cuenta el traslado de la sede de la UNTAET de sus locales actuales a su nuevo emplazamiento en Dili. UN ومن المتوقع ألا تكون هناك زيادة إلا في اللوازم الكهربائية لمراعاة إعادة نقل مقر البعثة من مبناه الحالي إلى موقعه الجديد في ديلي.
    Entre estos proyectos cabe mencionar: el traslado de la sede de la Misión a un nuevo emplazamiento, el traslado de la División de Administración a un complejo prefabricado, la construcción de dos puestos de la Policía de Fronteras, el depósito de cadáveres para personas desaparecidas en Rahovac y el edificio de la Administración Central de Gnjilane UN إنشاءات تضمنت هذه المشاريع: تغيير مقر البعثة، نقل مقر شعبة الإدارة إلى مجمع سابق التجهيز، إنشاء مخفرين لشرطة الحدود، ومشرحة للأشخاص المفقودين في راهوفاك، ومقر للإدارة في غينييلاني
    El traslado de la sede de la UNOPS de Nueva York a Copenhague casi ha concluido. UN 3 - وقد أوشك نقل مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من نيويورك إلى كوبنهاغن على الانتهاء.
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo considera que el traslado de la sede de la Oficina de Viena a Gaza no se debe financiar con fondos destinados a programas operacionales en un momento en que el OOPS ha de atender a las nuevas necesidades que entraña el establecimiento de la autonomía palestina. UN وعليه، يعتقد الفريق العامل أن نقل مقر المكتب من فيينا إلى غزة لا ينبغي تمويله من اﻷموال المخصصة للبرامج التنفيذية في وقت يتعين على اﻷونروا فيه تلبية الاحتياجات الجديدة الناشئة عن إقامة الحكم الذاتي الفلسطيني.
    8. Las economías se debieron al traslado de la sede de la APRONUC del Consejo Nacional Supremo al edificio del Hotel Cambodiana. UN ٨ - تُعزى الوفورات التي تحققت الى نقل مقر سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا من مبنى المجلس الوطني اﻷعلى الى فندق كمبوديا.
    En consecuencia, considera que el traslado de la sede de la oficina de Viena a Gaza no se debe financiar con fondos destinados a programas operacionales justamente cuando el OOPS debe hacer frente a las nuevas necesidades que entraña el establecimiento de la autonomía palestina. UN ولهذا فإن الفريق العامل يعتقد أن نقل مقر رئاسة المفوضية من فيينا إلى غزة ينبغي ألا يمول بأموال مخصصة لمشاريع تنفيذية في وقت يتعين فيه على اﻷونروا أن تلبي احتياجات جديدة ناشئة عن إقامة الحكم الذاتي الفلسطيني.
    7. Pide también al Secretario General que agilice el proceso de mejoramiento de las condiciones de trabajo del personal de contratación local de la Fuerza, teniendo en cuenta las dificultades que plantea el traslado de la sede de la Fuerza de Damasco al Campamento de Faouar, y que le presente un informe al respecto en su quincuagésimo cuarto período de sesiones; UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام اﻹسراع في عملية تحسين ظروف عمل الموظفين المحليين في القوة، مع مراعاة المصاعب الناشئة عن نقل مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك من دمشق إلى مخيم نبع الفوار. وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    Se tiene previsto que el traslado de la sede de la OOPS de Viena a la Faja de Gaza se produzca para fines de 1995. UN ومن المقرر أن يتم انتقال مقر اﻷونروا من فيينا الى قطاع غزة بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
    Las necesidades superiores correspondientes a la partida de horas extraordinarias y otros gastos de viaje fueron resultado del volumen de trabajo sumamente elevado ocasionado por el traslado de la sede de la FNUOS al Campamento de Faouar. UN وازدادت الاحتياجات تحت بندي العمل اﻹضافي وتكاليف السفر اﻷخرى نتيجة حجم العمل وقت الذروة المرتبط بنقل مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى معسكر نبع الفوار.
    Su delegación aprueba el traslado de la sede de Viena a Gaza, que lamentablemente ha sufrido demoras. UN وأعرب عن تأييده لنقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة، وهو اﻷمر الذي كان التقدم فيه بطيئا لﻷسف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more