"traslado de las personas" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقل الأشخاص
        
    • بنقل اﻷشخاص
        
    En la Ley de traslado de presos de 1993 se prevé el traslado de las personas que hayan sido declaradas culpables y condenadas a prisión por infracciones penales. UN يكفل قانون نقل السجناء لسنة 1993 نقل الأشخاص الذين أدينوا في جرائم جنائية وحكم عليهم بالسجن.
    El Estatuto del Tribunal no dice nada al respecto y la cooperación de los Estados Miembros, requerida en virtud del artículo 28 del Estatuto, no es aplicable al traslado de las personas absueltas. UN ولا يرد نص في النظام الأساسي للمحكمة بهذا الشأن ولا يمتد نطاق التعاون مع الدول الأعضاء على نحو ما تقتضيه المادة 28 من النظام الأساسي ليشمل نقل الأشخاص الذين تمت تبرئتهم.
    El Estatuto no dice nada al respecto y la cooperación de los Estados Miembros que requiere el artículo 28 no se aplica al traslado de las personas absueltas. UN فالنظام الأساسي لا يتحدث عن هذا الأمر، والتعاون المطلوب بين الدول الأعضاء بموجب المادة 28 من النظام الأساسي لا يشمل نقل الأشخاص المبرَّئين.
    El Estatuto del Tribunal no dice nada al respecto y la cooperación de los Estados Miembros, requerida en virtud del artículo 28 del Estatuto, no es aplicable al traslado de las personas absueltas. UN فالنظام الأساسي لا يتناول هذا الأمر، وتعاون الدول الأعضاء على النحو المطلوب، بموجب المادة 28 من النظام الأساسي، لا يشمل نقل الأشخاص المبرَّئين.
    El Ministro de Justicia había recomendado que el Parlamento ratificara el Convenio Europeo sobre el traslado de las personas Condenadas. UN وقد أوصى وزير العدل بأن يصادق البرلمان على الاتفاقية اﻷوروبية المعنية بنقل اﻷشخاص المحكومين.
    Sobre el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la mayoría de los miembros del Consejo se manifestaron a favor de hallar una solución al problema del traslado de las personas absueltas. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أعرب معظم أعضاء المجلس عن تأييدهم للتوصل إلى حل من أجل نقل الأشخاص الذين برئت ساحتهم.
    :: Convenio Europeo sobre el traslado de las personas Condenadas, Estrasburgo, 1983; ratificado el 27 de septiembre de 1994, entró en vigor en Polonia el 1° de marzo de 1995; UN :: اتفاقية نقل الأشخاص المحكوم عليهم، ستراسبورغ، 1983؛ صـُـدق عليها في 27 أيلول/سبتمبر 1994 ودخلت حيـز النفاذ في بولندا في 1 آذار/مارس 1995.
    Las dificultades para el traslado son la desafortunada consecuencia de que no haya un mecanismo oficial para conseguir que los Estados Miembros acepten a estas personas en sus territorios. El Estatuto no dice nada al respecto y la cooperación de los Estados Miembros prevista en el artículo 28 no se aplica al traslado de las personas absueltas. UN والتحدي الذي يواجه نقل هؤلاء الأشخاص هو نتيجة مؤسفة لعدم وجود آلية رسمية لتأمين دعم الدول الأعضاء لقبولهم داخل أراضيها، فقد سكت النظام الأساسي عن هذا الأمر، ولا يشمل التعاون المطلوب بين الدول الأعضاء بموجب المادة 28 من النظام الأساسي نقل الأشخاص المبرَّئين.
    Además, pide al Estado parte que promueva el traslado de las personas con discapacidad psicosocial a centros de rehabilitación social así como su inserción en la vida comunitaria. UN وتطلب أيضاً إلى الدولة الطرف تشجيع نقل الأشخاص ذوي الإعاقة النفسية - الاجتماعية إلى مراكز لإعادة التأهيل الاجتماعي وكذا إدماجهم في الحياة الاجتماعية.
    13. Los Estados Partes podrán considerar la posibilidad de concertar acuerdos bilaterales o multilaterales, ya sean especiales o generales, sobre el traslado de las personas condenadas a prisión u otra forma de privación de libertad por los delitos a los que se aplica el presente artículo, a fin de que puedan terminar de cumplir sus condenas en su país. UN 13 - يجوز للدول الأطراف أن تنظر في ابرام اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف، اما لظرف خاص أو بشكل عام، بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن وغير ذلك من أشكال التجريد من الحرية لارتكابهم جرائم تنطبق عليها هذه المادة، الى بلدهم لكي يكملوا عقوباتهم فيه.
    De conformidad con el Acuerdo sobre el traslado de las personas condenadas firmado el 3 de abril entre la UNMIK y la República Federativa de Yugoslavia, el 26 de mayo se trasladaron seis presos serbios, de un total de 16 que reunían las condiciones para dicha medida, del Centro de Detención de Mitrovica a Serbia propiamente dicha. UN 50 - ووفقا للاتفاق بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم المبرم بين البعثة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والذي تم التوقيع عليه في 3 نيسان/أبريل، نقل ستة سجناء صرب من أصل ستة عشرة سجينا تنطبق عليهم الشروط من مركز الاعتقال في متروفيكا إلى صربيا نفسها في 26 أيار/مايو.
    - El traslado de las personas condenadas; UN - نقل الأشخاص المدانين؛
    i) Gastos relacionados con el viaje y la seguridad de los testigos y los peritos, o el traslado de las personas en custodia; UN `١` التكاليف المتصلة بسفر الشهود والخبراء وأمنهم أو بنقل اﻷشخاص المحتجزين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more