Se trata fundamentalmente de trasplantes de órganos y de médula espinal en niños y jóvenes. | UN | وهي في معظمها عمليات زرع الأعضاء والنخاع الشوكي للأطفال والأحداث. |
Los rápidos progresos realizados por la ciencia y la tecnología médicas han dado lugar al aumento progresivo de los trasplantes de órganos. | UN | وفي واقع الأمر، يشهد زرع الأعضاء نجاحاً متزايداً بفضل التقدم السريع في العلوم والتكنولوجيا الطبية. |
Recientemente, los receptores de los trasplantes de órganos han comenzado Informes de encontrar nuevos episodios de recuerdos. | Open Subtitles | مؤخراً، مستلمو زرع الأعضاء بدأوا الإبلاغ عن حوادث لذكريات مكتشفة جديدة |
Las leyes nacionales han de prohibir la utilización de niños para trasplantes de órganos, teniendo presentes los principios rectores de la Organización Mundial de la Salud ya mencionados. | UN | وينبغي أن تحظر القوانين الوطنية استخدام اﻷطفال ﻷغراض زرع اﻷعضاء، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية المشار إليها أعلاه والمتعلقة بزرع اﻷعضاء البشرية. |
Aquí hay un montón de información, algunas cosas buenas sobre trasplantes de órganos. | Open Subtitles | الكثير من المعلومات هنا بعض الاشياء الجيده عن زرع الأعضاء |
- Los trasplantes de órganos y otras operaciones quirúrgicas de gran complejidad; | UN | - زرع الأعضاء وغير ذلك من العمليات الجراحية المعقدة؛ |
Además, el Registro Canadiense de trasplantes de órganos mantiene una base de datos nacional en la que se registra y analiza el nivel de actividad y los resultados de los trasplantes de órganos vitales y las actividades de diálisis renal. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك السجل الكندي للأعضاء البديلة، وهو قاعدة بيانات وطنية مخصصة لتسجيل وتحليل مستوى نشاط ونتائج زرع الأعضاء الحيوية وأنشطة غسيل الكلى. |
10. Debido a las rápidas mejoras en la cirugía de trasplantes, el número de trasplantes de órganos está aumentando constantemente. | UN | 10- ونظرا للتطورات السريعة في جراحة زرع الأعضاء، يتزايد عدد عمليات زرع الأعضاء باطراد. |
139. Chipre registra una elevada tasa de respuesta a los trasplantes de órganos. | UN | 139- وتشهد قبرص ارتفاع معدل الاستجابة لحالات زرع الأعضاء. |
51. El número de trasplantes de órganos que se realizan con éxito aumenta constantemente y, en consecuencia, también aumenta la demanda de órganos humanos. | UN | 51- ما برح عدد عمليات زرع الأعضاء الناجحة يتزايد، وبالتالي يزداد الطلب على الأعضاء البشرية. |
En 2008, la Sociedad de Trasplantes y la Sociedad Internacional de Nefrología elaboraron un código de práctica profesional dirigido a mejorar la calidad y disponibilidad de los trasplantes de órganos y a tratar las cuestiones éticas fundamentales que enfrentan los profesionales. | UN | وفي عام 2008، وضعت جمعية زرع الأعضاء والجمعية الدولية للكلى مدونة لقواعد الممارسات المهنية الرامية إلى تحسين نوعية زرع الأعضاء ومدى توافرها مع تناول المسائل الأخلاقية الرئيسية التي يواجهها الممارسون. |
¿Hay algo sobre trasplantes de órganos? | Open Subtitles | هل هناك أى شىء هناك عن زرع الأعضاء ؟ |
Para la preparación del presente informe, el Relator Especial tuvo ocasión de tratar estas cuestiones en la OMS con miembros de la unidad de procedimientos clínicos del Departamento de Tecnologías Sanitarias Esenciales, que se ocupa de la cuestión de los trasplantes de órganos y tejidos. | UN | وأتيحت للمقرر الخاص الفرصة لإجراء مناقشات داخل منظمة الصحة العالمية مع وحدة الإجراءات السريرية التابعة لإدارة التكنولوجيات الصحية الأساسية التي تكفلت بتغطية قضية زرع الأعضاء والأنسجة في إطار إعداد هذا التقرير. |
- Hola. Habla Jennifer del Centro de trasplantes de órganos de Cincinnati | Open Subtitles | أنا (جينيفر) من مركز زرع الأعضاء بـ(سينسيناتي) |
En su resolución 1991/34, la Subcomisión pidió al Relator Especial que prestara más atención a los aspectos relacionados con la trata de niños, especialmente con fines de trasplantes de órganos, a las desapariciones, a la compra y venta de niños, a la prostitución infantil y a la participación de niños en conflictos armados. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 1991/34، إلى المقرر الخاص أن يولي مزيداً من الاهتمام إلى الجوانب المتعلقة بالاتجار بالأطفال، ولا سيما الاتجار لأغراض زرع الأعضاء. وبحالات اختفاء الأطفال وشرائهم وبيعهم، وبغاء الأطفال، واشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Por ejemplo, la discapacidad intelectual se ha tomado como pretexto para denegar el acceso a ciertos procedimientos médicos como los trasplantes de órganos y los tratamientos que pueden salvar la vida del recién nacido. | UN | ومثال ذلك أن الإعاقة الذهنية قد استخدمت كأساسٍ لمنع الوصول إلى إجراءات طبية مثل زرع الأعضاء وأنواع العلاج المنقذ لحياة المولودين حديثاً(). |
70. Noruega indicó que era miembro de la Comisión de Expertos del Consejo de Europa sobre los aspectos de organización para la cooperación en materia de trasplantes de órganos, y que había preparado un proyecto de recomendación sobre la utilización de riñones de donantes vivos que no tuvieran relación genética con el receptor. | UN | 70- وأشارت النرويج إلى أنها عضو في لجنة الخبراء المعنية بالجوانب التنظيمية للتعاون في مجال زرع الأعضاء التابعة لمجلس أوروبا وأنها تولت صياغة مشروع توصية بشأن استخدام كلي متبرعين أحياء ليست لهم علاقة جينية بالمتلقين. |
La mencionada ley contempla todo lo que se relaciona a los trasplantes de órganos, tanto en seres vivos, como también el retiro de piezas anatómicas de cadáveres. | UN | ويغطي هذا القانون كل ما يتصل بزرع اﻷعضاء فيي البشر، وباستئصال أجزاء من الجثث. |
Espera, esos son medicamentos inmudepresones para trasplantes de órganos. | Open Subtitles | انتظروا ، هذه أدوية مُضادة للرفض تُستخدم بعمليات زراعة الأعضاء |
Malta declaró que las donaciones de personas no emparentadas estaban permitidas pero requerían la autorización previa del Comité de autorización de trasplantes de órganos provenientes de donantes vivos no emparentados. | UN | وأفادت مالطة بأن التبرع بين الأشخاص الذين لا تربطهم صلة قرابة مسموح به ولكنه يتطلب إذنا مسبقا من اللجنة المعنية بترخيص زرع أعضاء من أحياء من غير ذي القربى. |
6. Creemos también que deberían prohibirse operaciones que ponen en peligro la propia naturaleza del ser humano, como los trasplantes de órganos de mamíferos en los seres humanos. Asimismo, deberían prohibirse las operaciones destinadas a transformar al ser humano a través de la manipulación genética. " | UN | " ٦ - كما نرى وجوب حظر العمليات التي تهدد آدمية اﻹنسان مثل نقل اﻷعضاء من الحيوانات الثديية إلى جسم اﻹنسان وكذلك حظر العمليات التي ينتج عنها إنسان بهيئة مختلفة عن طريق التحكم في الجينات " . |