YR: Sí. traté de hacerlo en las nubes, pero había perdido la orientación por completo. | TED | إ.ر. : نعم، لقد حاولت فتح الجناح بين السحب، ولكنك تفقد الوجهة تماماً. |
Cuando me bajé del barco hace 12 años, traté de darle sentido a eso | TED | لذلك عندما نزلت من القارب قبل 12 عاما حاولت أن استوعب هذا |
Si me permite, Su Majestad, traté de avisarle, pero usted, señor, es un romántico incurable. | Open Subtitles | لو سمحت لى يا مولاى لقد حاولت تحذيرك ولكنك يا مولاى عاطفى جداً |
traté de imaginar a papá aterrizando en la franja de arena... que había encontrado cerca de la aldea huaorani. | Open Subtitles | حاولتُ تخيل أبي وهو ينزل على الحاجز الترابي النهري الذي سيكون على مقربةٍ من قرية الواداني |
traté de detenerte, sólo que no lo sabes, porque sólo traté de detenerte. | Open Subtitles | حاولتُ إيقافكِ لكنّكِ لم تعرفي ذلك لأنني حاولتُ فقط أن أوقفكِ |
Entonces traté de engañarles con un certificado médico que negara mi homosexualidad. | Open Subtitles | ثم حاولت أعمل حركة مضادة بشهادة طبية أنى لست شاذا |
traté de obtener respuestas y sólo he llegado a callejones sin salida. | Open Subtitles | حاولت الوصول لأية أسباب, وكل ما وصلت إليه, نهايات مسدودة. |
Pero el tenía mi diario, yo traté de recuperarlo y fue cuando me pegó. | Open Subtitles | لكنه كان عنده مفكرتي , وأنا حاولت أن أعيدها وذلك عندما ضربني |
traté de lanzar una buena piedra, y nunca recibí un buen disparo. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أقذف بحجرا, و لم احظى بقفزة عالية |
Joe, traté de esperar hasta los 25 años como tú lo hiciste. | Open Subtitles | جو، حاولت أن تنتظر حتى كان عمري 25، كما فعلت. |
traté de pararlos pero la lancha era veloz, así que nos aventuramos al océano... | Open Subtitles | لقد حاولت ان اوقفهم لكن القارب كان سريعا لقد خرجنا للبحث عنه |
Lo sé, y traté de volver a llamar, pero los teléfonos no funcionaban. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أكلمك مرة أخرى و لكن التليفونات لا تعمل |
- Yo traté de arrestar a Ford hace seis meses. - Es guapo. | Open Subtitles | ـ لقد حاولت الإمساك به من ستة أشهر ـ إنه ظريف |
traté de evitar que se llevaran a mi hermano y lastimaron mi pierna. | Open Subtitles | عندئذ أتى الجنود حاولت منعهم من أخذ أخي وعندها آذيت رجلي |
Fue la misma que traté de contarles antes antes que se robaran la Declaración. | Open Subtitles | هذة هى نفس القصة التى حاولت أن اخبركم بها قبل سرقة الوثيقة |
traté de cancelarlo, pero el número dejó de funcionar en cuanto estuvo pagado. | Open Subtitles | لقد حاولتُ إلغاء الأمر، ولكنّ الرّقم توقّف عن العمل بعد الاتّفاق. |
traté de cancelarlo, pero el número dejó de funcionar en cuanto estuvo pagado. | Open Subtitles | لقد حاولتُ إلغاء الأمر، ولكنّ الرّقم توقّف عن العمل بعد الاتّفاق. |
traté de inspeccionar lo que contiene, pero esto fue imposible de abrir. | Open Subtitles | حاولتُ فحص المحتويات لكن كانَ من المستحيل فتحُ هذا الباب |
traté de reparar todo el daño. Es un milagro que no hubiese daño gastrointestinal. | Open Subtitles | لقد حاولتُ تطبيبَ جميعَ الأضرار ويالها من معجزةٍ أنَّ جهازهُ الهضميُّ سليمٌ |
traté de poner en cultivo parte de nuestras tierras porque mi padre no podía trabajar. | UN | وحاولت المطالبة مجددا بجزء من أرضنا الزراعية، ﻷن والدي كان عاجزا عن العمل. |
traté de mantener un perfil bajo para no decirte nada sobre la fiesta. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول النوم قليلا لذا لم أتدخل في موضوع الحفل |
- traté de ser justo con ellos, ¿verdad? | Open Subtitles | وحاولتُ أن أكون عادلاً معهم، ألم أفعل؟ أعلم ذلك |
traté de que se reflejara en el texto un denominador común, un lenguaje aceptable, y formulaciones que puedan lograr un nivel mínimo de acuerdo. | UN | لقد سعيت إلى أن أجعل النص قاسما مشتركا، أو صيغة يمكن تقبلها، وتتضمن صيغا يمكن أن تحقق الحد الأدنى من الاتفاق. |
traté de escapar de mi infelicidad marital dedicándome de lleno al trabajo... | Open Subtitles | تعبت من الهرب من زواجي البائس بإشغال نفسي بالعمل |
traté de deshacerme de él, pero no se da cuenta. | Open Subtitles | لقد كنت احاول التخلص منه ولكنه لم يفهم ملاحظاتي |
En 1998 traté de determinar las causas de los conflictos y recomendar medios para promover la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | 78 - وقد سعيت في عام 1998، إلى تحديد أسباب الصراعات وتقديم توصيات بشأن سبل تعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |