trata de niños con fines de explotación sexual | UN | الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي |
Respecto a la cuestión de la trata de niños con fines de adopción, las medidas adoptadas por el Gobierno son encomiables. | UN | وبصدد مسألة الاتجار بالأطفال لأغراض التبني قال إن التدابير التي اتخذتها الحكومة جديرة بالثناء. |
Una denuncia correspondía al delito de trata de niños con fines de adopción y las otras tres denuncias correspondían al delito de proxenetismo. | UN | ورفعت شكوى جنائية واحدة بخصوص جريمة الاتجار بالأطفال لأغراض التبني، في حين رفعت ثلاثة شكاوى جنائية بخصوص جريمة القوادة. |
El UNICEF ha documentado la trata de niños con fines de explotación sexual. | UN | كما وثَّقت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) عملية الاتجار بالأطفال لغرض الاستغلال الجنسي. |
Otra preocupación era la trata de niños con fines de explotación sexual. | UN | ومن أوجه القلق الأخرى الاتجار بالأطفال بغرض استغلالهم جنسياً. |
La trata de niños con fines de lucro es una práctica ampliamente difundida en varios países de África occidental. | UN | 106 - الاتجار بالأطفال للأغراض الاقتصادية ظاهرة متفشية في بعض بلدان غرب أفريقيا. |
Tampoco existían normas jurídicas que prohibieran la venta y la trata de niños con fines de explotación laboral. | UN | كما لا توجد أحكام تشريعية تحظر بيع الأطفال والاتجار بهم لأغراض الاستغلال في العمل. |
Tampoco presentó pruebas de actividades de trata de niños con fines de explotación o abusos sexuales. | UN | ولم تقدِّم الدراسة أي أدلة على الاتجار بالأطفال لأغراض الاعتداد الجنسي عليهم أو استغلالهم. |
26. La Comisión de Derechos Humanos quizá desee dedicar una detenida atención a la cuestión de la trata de niños con fines de explotación sexual. | UN | 26- وقد ترغب لجنة حقوق الإنسان في أن تولي اهتمامها الوثيق لمسألة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي. |
Igualmente importante es encarar la cuestión de la trata de niños con fines de esclavitud y explotación sexual, problema que va en aumento en casi todas las regiones. | UN | ولا يقل أهمية عن ذلك معالجة قضية الاتجار بالأطفال لأغراض الاسترقاق والاستغلال الجنسي، وهي القضية الآخذة في التضخم في كل المناطق تقريبا. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia era la entidad responsable de ejecutar el proyecto financiado por la Organización Internacional del Trabajo para luchar contra la trata de niños con fines de explotación laboral y sexual. | UN | وتتولى وزارة شؤون المرأة والطفل مسؤولية تنفيذ مشروع مكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض العمالة والاستغلال الجنسي، الذي تموله منظمة العمل الدولية. |
Durante mucho tiempo, mi país, el Gabón, fue identificado -- erróneamente, por cierto -- por un sector de la opinión pública internacional como país de acogida cómplice en la trata de niños con fines de lucro. | UN | إن بلدي، غابون، ظل فترة طويلة ضحية تعريف شائع بين شريحة من الرأي العام الدولي بأنه - وهذا خطأ بالتأكيد - بلد مضيف ضالع في الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الاقتصادي. |
238. A fin de prevenir y combatir la trata de niños con fines de explotación sexual y de otros tipos, el Comité recomienda que el Estado Parte: | UN | 238- من أجل منع ومكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض جنسية وغيرها من أغراض الاستغلال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
Irlanda señaló que la trata de personas se regulaba en general en su Ley sobre la inmigración ilegal, y que se penalizaba en particular la trata de niños con fines de explotación sexual. | UN | وأوضحت إيرلندا أن قانونها المتعلق بالمهاجرين غير الشرعيين يتناول بشكل عام الاتجار بالأشخاص وأنه يشدد تجريم الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي. |
trata de niños con fines de explotación | UN | الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال |
trata de niños con fines de explotación | UN | الاتجار بالأطفال لأغراض استغلالية |
Irlanda destacó que la trata de personas se regulaba en general en su Ley sobre la inmigración ilegal, y que se penalizaba en particular la trata de niños con fines de explotación sexual. | UN | وأوضحت إيرلندا أن قانونها المتعلق بالمهاجرين غير الشرعيين يتناول بشكل عام الاتجار بالأشخاص وأنه يجرم بصورة خاصة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي. |
A nivel regional, el Gobierno preparó directrices sobre las mejores prácticas para combatir la trata de personas dentro del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), y participa activamente en la cooperación transfronteriza con el Brasil y el Paraguay, a fin de contrarrestar la trata de niños con fines de explotación sexual o comercial. | UN | 41 - وعلى الصعيد الإقليمي، عملت الحكومة على وضع مبادئ توجيهية حول أفضل الممارسات في مجال الاتجار بالبشر داخل السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وشاركت بنشاط في التعاون عبر الحدود مع البرازيل وباراغوي في الجهود المبذولة للحد من الاتجار بالأطفال لغرض الاستغلال الجنسي أو التجاري. |
10. En el ámbito de la explotación sexual comercial de niños, el creciente uso de tecnologías de la información y las comunicaciones, ha repercutido particularmente en dos tipos de delito, a saber: la trata de niños con fines de explotación sexual y el abuso y la explotación de niños en los sectores de viajes y turismo. | UN | 10- وفي ميدان استغلال الأطفال الجنسي التجاري، تأثَّر نوعان من الجرائم على نحو خاص بتزايد استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وهما: الاتجار بالأطفال لغرض استغلالهم جنسياً، وانتهاك الأطفال واستغلالهم في صناعتي الأسفار والسياحة. |
En el mismo período, los fiscales del Estado presentaron escritos de acusación contra 38 personas por delito de trata de seres humanos de conformidad con el artículo 444 del Código Penal de Montenegro y 1 escrito de acusación contra 6 personas por delito de trata de niños con fines de adopción de conformidad con el artículo 445 del mismo Código. | UN | وفي نفس الفترة، وجه المدعون العامون اتهامات ضد 38 شخصاً بارتكاب جريمة الاتجار بالبشر بموجب المادة 444 من المدونة الجنائية للجبل الأسود ووجهوا اتهامات ضد 6 أشخاص بارتكاب جريمة الاتجار بالأطفال بغرض التبني بموجب المادة 445 من المدونة الجنائية للجبل الأسود. |
La trata de niños con fines de lucro es una práctica ampliamente difundida en varios países de África occidental. | UN | 106 - الاتجار بالأطفال للأغراض الاقتصادية ظاهرة متفشية في بعض بلدان غرب أفريقيا. |
Se han señalado a la atención del grupo de tareas varios casos de secuestros y trata de niños con fines de trabajo forzoso y explotación sexual comercial. | UN | وقد عُرضت عدة حوادث اختطاف الأطفال والاتجار بهم لأغراض العمل القسري والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على نظر فرقة العمل. |
También se han denunciado casos de trata de niños con fines de prostitución o pornografía infantil. | UN | كما أبلغ عن حالات اتجار بالأطفال لأغراض البغاء أو لاستغلالهم في المواد الإباحية. |
a) Intensifique sus esfuerzos por luchar contra la prostitución infantil y la trata de niños con fines de explotación sexual; | UN | (أ) تكثيف جهودها للتصدي لدعارة الأطفال والاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي؛ |