"tratado modelo de extradición" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين
        
    • المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين
        
    Véase también el artículo 9 del Tratado modelo de extradición aprobado por la Asamblea General en la resolución 45/116 de 14 de diciembre de 1990. UN انظر أيضا المادة ٩ من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين التي اعتمدتها الجمعية العامة بالقرار ٥٤/٦١١ المؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١.
    Éste es el criterio recomendado en el artículo 2 del Tratado modelo de extradición aprobado por la Asamblea General en su resolución 45/116, de 14 de diciembre de 1990. UN وهذا هو النهج الذي توصي به المادة 2 من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 45/116 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Éste es el criterio recomendado en el artículo 2 del Tratado modelo de extradición aprobado por la Asamblea General en su resolución 45/116, de 14 de diciembre de 1990. UN وهذا هو النهج الذي توصي به المادة 2 من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 45/116 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    2. Decide que el Tratado modelo de extradición se complemente con las disposiciones enunciadas en el anexo de la presente resolución; UN ٢ - تقرر استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    7. Insta a los Estados Miembros a que utilicen el Tratado modelo de extradición como base para el establecimiento de relaciones convencionales a nivel bilateral, regional o multilateral, según proceda; UN ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين أساسا ﻹقامة علاقات تعاهدية على الصعيد الثنائي أو الاقليمي أو المتعدد اﻷطراف، حسب الاقتضاء؛
    Tal es el criterio recomendado en el artículo 2 del Tratado modelo de extradición aprobado por la Asamblea General en su resolución 45/116, de 14 de diciembre de 1990. UN وهذا هو النهج الذي توصي به المادة 2 من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 45/116 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Un país podía recibir solicitudes de extradición en casos urgentes por medio de la INTERPOL; ese país también aplicaba el procedimiento simplificado a que se refería el artículo 6 del Tratado modelo de extradición. UN وكان بمقدور إحدى الدول استلام طلبات التسليم في قضايا مستعجلة عن طريق الإنتربول. وقد طبقت تلك الدولة أيضاً إجراءات التسليم المبسطة الواردة في المادة 6 من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين.
    35. El examen de los tratados bilaterales de extradición revela a la vez varias similitudes y varias diferencias con el Tratado modelo de extradición. UN 35- ويتبيَّن من استعراض لمعاهدات التسليم الثنائية وجود عدد من أوجه التشابه وأوجه الاختلاف بينها وبين المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين.
    Las facultades discrecionales dadas al Estado de detención a este respecto son compatibles con el Tratado modelo de extradición (art. 16). UN والسلطة التقديرية لهذه الدولة في هذا الصدد متوافقة مع المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين )المادة ٦١(.
    El Tratado modelo de extradición fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 45/116, y el Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales quedó aprobado en su resolución 45/117. UN اعتمدت الجمعية العامة المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين في قرارها 45/116 والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية في قرارها 45/117.
    Los Manuales de las Naciones Unidas sobre el Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales y el Tratado modelo de extradición se publicaron en la Revista Internacional de Política Criminal. UN ونُشر دليلا اﻷمم المتحدة بشأن المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين وبشأن المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية في " المجلة الدولية للسياسة الجنائية " .
    Los Manuales revisados sobre el Tratado modelo de extradición y el Tratado modelo de asistencia judicial recíproca en asuntos penales se presentaron a la Comisión en su 13º período de sesiones (véase el documento E/CN.15/2004/CRP.11). UN قدم الدليلان المنقحان بشأن المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين وبشأن المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية إلى اللجنة في دورتها الثالثة عشرة (انظر الوثيقةE/CN.15/2004/CRP.11).
    La Ley de 2008 dispone que, de no existir tratado de extradición ni disposiciones legislativas, la extradición se ejecutará siguiendo el procedimiento y respetando los principios establecidos en el Tratado modelo de extradición aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución 45/116. UN وينص هذا القانون على أنه " في حال عدم وجود معاهدة لتسليم المجرمين أو تشريع في هذا الشأن، يتم تسليم المجرمين وفقاً للإجراءات مع مراعاة المبادئ التي حددتها المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها 45/116.
    Desde el punto de vista de la suficiencia de los requisitos necesarios para la extradición, el Tratado modelo de extradición (art. 5, párr. 2 b)) establece la exigencia, como mínimo, " de una calificación del delito para el que se solicita la extradición y de una exposición de las acciones u omisiones constitutivas del presunto delito, incluida una referencia al tiempo y lugar de su comisión " Resolución 45/116 de la Asamblea General, anexo. UN وفيما يتعلق بكفاية اﻷدلة اللازمة ﻷغراض التسليم، تقتضي المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين )المادة ٥، الفقرة ٢)ب(( كحد أدنى تقديم " بيان بالجرم المطلوب التسليم ﻷجله، ووصف لﻷفعال أو أوجه التقصير المكونة للجرم المدعى به، بما في ذلك بيان زمان ومكان اقترافه " )٤٧(.
    En la reunión, en la que participaron representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, se examinaron y actualizaron los manuales sobre el Tratado modelo de extradición (resolución 45/116 de la Asamblea General, anexo) y el Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales (resolución 45/117 de la Asamblea General, anexo). UN وقام هذا الاجتماع الذي ضم مشاركين من منظمات حكومية وغير حكومية على السواء بتنقيح وتحديث دليلي المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين (مرفق قرار الجمعية العامة 45/116) والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية (مرفق قرار الجمعية العامة 45/117).
    Además, en el Tratado modelo de extradición de las Naciones Unidas no se enumera la falta de garantías de que no se ejecutará la pena de muerte entre los " motivos para denegar obligatoriamente la extradición " , aunque sí figura entre los " motivos para denegar facultativamente la extradición " . UN إضافة إلى ذلك فإن المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين(23) لا تذكر عدم وجود الضمانات بعدم تنفيذ عقوبة الإعدام على أنه " أساس إلزامي لرفض " تسليم شخص مطلوب، لكنها تعتبره " أساساً اختيارياً للرفض " .
    La Comisión debe concentrarse en consignar los principios generales que rigen la extradición y en los motivos para denegarla, conforme al artículo 3 (Motivos para denegar obligatoriamente la extradición) del Tratado modelo de extradición que figura en el anexo de la resolución 45/116 de la Asamblea General. UN وينبغي أن تركز لجنة القانون الدولي على إنشاء المبادئ العامة المنظِمة للتسليم، وعلى أسباب رفض التسليم، مع مراعاة المادة 3 (الأسباب الإلزامية للرفض) من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 45/116.
    7. Insta a los Estados Miembros a que utilicen el Tratado modelo de extradición como base para el establecimiento de relaciones convencionales a nivel bilateral, regional o multilateral, según proceda; UN ٧ - تحـث الدول اﻷعضاء على استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين أساسا ﻹقامة علاقات تعاهدية على الصعيد الثنائي أو اﻹقليمي أو المتعدد اﻷطراف، حسب الاقتضاء؛
    2. Decide que el Tratado modelo de extradición se complemente con las disposiciones enunciadas en el anexo de la presente resolución; UN " ٢ - تقرر استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    de extradiciónEl Tratado modelo de extradición figura en el anexo de la resolución 45/16 de la Asamblea General. UN * يرد نص المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين في مرفق قرار الجمعية العامة ٥٤/٦١١.
    3. Decide que el Tratado modelo de extradición se complemente con las disposiciones enunciadas en el anexo I de la presente resolución; UN ٣ - تقرر أن تستكمل المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في المرفق اﻷول لهذا القرار ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more