"tratado sobre el espacio ultraterrestre de" - Translation from Spanish to Arabic

    • معاهدة الفضاء الخارجي لعام
        
    El Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967, aunque carece de un mecanismo de verificación, es un convenio internacional importante y eficaz. UN فعلى الرغم من كون معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 لا تشتمل على آلية للتحقق، فإنها تظل صكاً هاماً وفعالاً.
    El Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 fue un instrumento orientado al futuro en la época en que se negoció. UN لقد كانت معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 صكّاً استشرافيا عندما جرى التفاوض بشأنها.
    Pero también se recordó que el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 no contenía definiciones. UN وبالمقابل، تم التذكير أيضاً بأن معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 لم تتضمن أي تعاريف.
    La base del derecho internacional espacial es el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967, del que el Reino Unido es país depositario. UN إن حجر الزاوية لقانون الفضاء الدولي هو معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، والمملكة المتحدة وديعة هذا الصك.
    A lo largo de los años se han firmado varios tratados y acuerdos para proteger los bienes espaciales, de los cuales el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 es el más importante. UN وقد عُقدت عدة معاهدات واتفاقات على مر السنين لحماية موجودات الفضاء، وأهمها على الإطلاق معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967.
    El espacio ultraterrestre también es un ámbito de libre acceso, garantizado por el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967. UN كما أن الفضاء الخارجي ميدان تكفل معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 حرية الوصول إليه.
    La piedra angular de la legislación sobre el espacio ultraterrestre es el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967. UN وحجر الزاوية في القانون الفضائي الدولي هو معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967.
    La piedra angular de las normas internacionales de derecho del espacio es el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967, del que el Reino Unido es depositario. UN وإن ركيزة القانون الفضائي الدولي هي معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، والمملكة المتحدة وديعة لها.
    Los Estados Unidos fueron uno de los principales promotores del Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967, que sigue contando con nuestro pleno respaldo. UN لقد كانت الولايات المتحدة إحدى الجهات المحركة الرئيسية وراء معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 التي ما زلنا نؤيدها تماماً.
    Por supuesto, el primero es el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 sobre el que acabo de hablar. UN وأولها، بطبيعة الحال، معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 التي تكلمت عنها من فورى.
    El Tratado sobre el espacio ultraterrestre, de 1967, es el documento que nos sirve de base. UN إن معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 هي وثيقتنا الأساسية.
    En el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 no se concretó este principio. UN بيد أن معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 لا تنص على هذا المبدأ صراحةً.
    Esos miembros propusieron que el Comité examinase en particular las propuestas que se habían formulado a lo largo de los años para modificar el artículo IV del Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967, a fin de que éste previera la prohibición de todos los tipos de armas espaciales. UN واقترحت هذه الوفود أن تبحث اللجنة، في جملة أمور، المقترحات التي تم تقديمها على مر السنين لتعديل المادة الرابعة من معاهدة الفضاء الخارجي لعام ٧٦٩١ لتشمل حظر جميع أنواع اﻷسلحة الفضائية.
    El principio básico en que descansa el Tratado sobre el espacio ultraterrestre, de 1967, es la necesidad de explorar y utilizar el espacio ultraterrestre como patrimonio común de la humanidad. UN إن المبدأ اﻷساسي الذي يكمن وراء معاهدة الفضاء الخارجي لعام ١٩٦٧ هو الحاجة إلى استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه باعتباره ميراثا مشتركا للبشرية.
    Así como el Tratado sobre el espacio ultraterrestre, de 1967, estableció un régimen previsor que permitió anticipar determinados acontecimientos que se han producido entretanto, también necesitamos ahora pasar revista a la situación y adecuar nuestros instrumentos jurídicos a los adelantos de la ciencia y la tecnología con fines militares. UN وكما أنشأت معاهدة الفضاء الخارجي لعام ٧٦٩١ نظاما تطلعيا تحسﱠب لتطورات معينة وقعت في هذه اﻷثناء، يلزمنا اليوم استعراض الحالة وتعديل صكوكنا القانونية لتتماشى مع إنجازات العلوم والتكنولوجيا العسكرية.
    El Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 preveía un papel indispensable para la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN إن معاهدة الفضاء الخارجي لعام ١٩٦٧ توخت دورا لا غنى عنه للتعاون الدولي في مجال استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Sobre este punto debe observarse que, aunque el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 sigue siendo la base para la cooperación internacional en el espacio ultraterrestre, no puede considerarse como un fin en sí mismo, sino más bien como un principio. UN وينبغي لنا أن نلاحظ في هذا الموضوع أنه على الرغم من أن معاهدة الفضاء الخارجي لعام ١٩٦٧ هي أساس التعاون الدولي في الفضاء الخارجي، فإنه لا يمكن اعتبارها نهاية في حد ذاتها ولكن بداية.
    Los Estados Unidos suscriben sin reserva los artículos I y II del Tratado sobre el espacio ultraterrestre, de 1967, que autoriza expresamente a todas las naciones la libre exploración y utilización del espacio ultraterrestre y los cuerpos celestes. UN والولايات المتحدة تؤيد بقوة المادتين الأولى والثانية من معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، اللتين تجيزان صراحة لجميع البلدان اكتشاف الفضاء الخارجي والأجرام السماوية واستخدامهما دون أية قيود.
    Señor Presidente, las Partes en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 se han comprometido a utilizar el espacio ultraterrestre " en bien de todos los pueblos, sea cual fuere su grado de desarrollo económico y científico " . UN إن الأطراف في معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 ملتزمة باستخدام الفضاء الخارجي بما يعود بالنفع على جميع الشعوب، بصرف النظر عن درجة تطورها الاقتصادي أو العلمي.
    Se trata de una formulación modificada del Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 y es aplicable no sólo a las armas de destrucción masiva, como ocurría en ese Tratado, sino a todos los tipos de armas. UN وقد أُخذ هذا الالتزام من معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، ولا ينطبق ذلك على أسلحة الدمار الشامل فحسب، كما هو الحال بالنسبة للمعاهدة المذكورة، بل على جميع أنواع الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more