"tratado sobre la creación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • معاهدة إنشاء
        
    • بمعاهدة إنشاء
        
    • معاهدة بشأن إنشاء
        
    • معاهدة لإنشاء
        
    • لمعاهدة إنشاء
        
    • ومعاهدة إنشاء
        
    • المعاهدة الخاصة بجعل
        
    • المعاهدة المتعلقة بإنشاء
        
    • معاهدة بشأن إقامة
        
    • معاهدة بشأن انشاء
        
    Como resultado de la celebración de esas reuniones se realizaron progresos considerables en la elaboración de un proyecto de Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN وقد تمخضت هذه المؤتمرات عن تقدم ملموس في إعداد مشروع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    El Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central se firmó en Semipalatinsk, que fue el escenario de casi 500 explosiones nucleares. UN تم التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في سيميبالاتينسك، التي كانت موقعا لما يقرب من 500 تفجير لسلاح نووي.
    A este respecto, observamos con satisfacción la concertación del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وفي هذا الصدد، نسجل بارتياح إبرام معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    La firma por parte de las Potencias nucleares del Protocolo pertinente del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central será un paso fundamental en ese sentido UN ويمثل توقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكول ملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، خطوة فعّالة في هذا الاتجاه؛
    Acogemos con beneplácito el hecho de que cinco países hayan firmado recientemente, en Semipalatinsk, el Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN ونرحب بتوقيع خمسة بلدان في وسط آسيا مؤخرا في سيميبالاتينسك على معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية.
    Entrada en vigor del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central UN بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
    Celebramos la entrada en vigor en julio del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en África. UN ونشيد ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    Junto con otros Estados de la región, Turkmenistán firmó el Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central. UN ولقد قامت تركمانستان، مع الدول الأخرى في المنطقة، بتوقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    La prensa nacional difundió amplia información sobre el proceso de concertación del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central. UN ولقد قامت الصحافة الوطنية بتغطية واسعة النطاق لوضع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
    Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
    Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
    La República Kirguisa celebra la entrada en vigor en 2009 del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وأثلج صدر جمهورية قيرغيزستان أن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا دخلت حيز النفاذ عام 2009.
    Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
    Desarme general y completo: Tratado sobre la creación de una Zona Libre de Armas Nucleares en Asia Central UN نزع السلاح العام الكامل: معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
    Reconociendo la importancia del Tratado sobre la creación de una Zona Libre de Armas Nucleares en Asia Central y destacando su significación para garantizar la paz y la seguridad, UN وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وتؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن،
    La firma por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares del Protocolo pertinente del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central será un paso eficaz en ese sentido. UN وسيكون توقيع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا خطوة فعالة في هذا الاتجاه.
    En lo que respecta al continente africano, el Togo avala el informe del Grupo de Expertos encargado de elaborar un proyecto de Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en África. UN وفي حالة القارة اﻷفريقية، تود توغو أن تؤيد تقرير فريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Esperamos que esto sea un buen presagio para los esfuerzos de mi país por constituirse como país libre de armas nucleares y para nuestras negociaciones relativas al Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental. UN ونأمل أن يبشر ذلك بالخير لجهود بلدي الذي هو منطقة خالية من الأسلحة النووية، ولمفاوضاتنا حول معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    El orador acoge con satisfacción la creación de zonas libres de armas nucleares y la reciente entrada en vigor del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN ويرحب بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والنفاذ مؤخرا لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    En 2008, el punto focal de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia empezó a entablar contactos oficiales con los organismos pertinentes y las autoridades responsables de los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba y el Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وفي عام 2008 شرعت جهة التنسيق المسؤولة عن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية في إجراء اتصالات رسمية مع الوكالات والسلطات المختصة المسؤولة عن معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Acogemos con beneplácito que China esté dispuesta a firmar el protocolo al Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental e instamos a otros Estados poseedores de armas nucleares a que hagan lo mismo. UN ونرحب باستعداد الصين لتوقيع بروتوكول المعاهدة الخاصة بجعل جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، ونحث الدول النووية الأخرى على أن تحذو حذوها.
    El proyecto de Tratado sobre la creación de la zona podría firmarse una vez que se hayan resuelto algunas cuestiones con las potencias nucleares. UN ويمكن أن يجري التوقيع على مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء هذه المنطقة حالما يتم مع القوى النووية إيجاد حلول لبعض النقاط.
    El país participa activamente en el proceso de negociaciones para la elaboración de un proyecto de Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وتشارك الجمهورية حالياً بنشاط في مفاوضات لوضع مشروع معاهدة بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Presidente del Grupo de Expertos encargado de elaborar un proyecto de Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares UN رئيس فريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more