"tratado sobre la reducción y limitación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • معاهدة تخفيض
        
    • معاهدة زيادة تخفيض
        
    • اتفاق لتخفيض
        
    • معاهدة خفض
        
    Como se sabe, Kazajstán fue el primer Estado que ratificó el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas ofensivas estratégicas y el Protocolo de Lisboa. UN وكازاخستان، كما هو معروف، كانت أول دولة تصدق على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وبروتوكول لشبونة.
    :: Compromisos bilaterales para reducir las armas nucleares con arreglo al Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START). UN :: اتخاذ التزامات ثنائية للحد من الأسلحة النووية في إطار عملية معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Medida 7. El Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) y el Tratado sobre la Limitación de los Sistemas de Proyectiles Antibalísticos (ABM) UN الخطوة 7: معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ومعاهدة الحـد من منظومـات القذائف المضادة للقذائف التسيارية
    Medida 7. El Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) y el Tratado sobre la Limitación de los Sistemas de Proyectiles Antibalísticos (ABM) UN الخطوة 7: معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ومعاهدة الحـد من منظومـات القذائف المضادة للقذائف التسيارية
    Declaración sobre la firma de un acuerdo entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia en sustitución del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas UN إبرام اتفاق مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن استبدال معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
    17. El Perú está convencido de que el Tratado sobre la no proliferación se fortalecerá si se reducen los arsenales nucleares remanentes, por lo cual considera que la firma por los Estados Unidos y la Federación de Rusia del nuevo Tratado sobre la reducción y limitación de armas nucleares ofensivas y el anuncio de una Postura Nuclear Revisada de los Estados Unidos son pasos importantes. UN 17 - وأشار إلى أن بيرو مقتنعة بأن التخفيضات في الترسانات النووية سوف تعزّز المعاهدة، وهي في هذا الصدد، ترحّب بالإجراء الذي تم مؤخراً بالتوقيع على اتفاق لتخفيض الأسلحة من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وإعلان استعراض الوضع النووي الذي أجرته الولايات المتحدة.
    Personalmente, también agregaría " y el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas " . UN وأود أن أضيف أنا شخصيا الى ذلك " وعلى معاهدة خفض اﻷسلحة الاستراتيجية " .
    Posteriormente, suscribimos el Protocolo de Lisboa, en el que son partes cinco Estados, por el que nos comprometimos a observar el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas ofensivas estratégicas. UN وبعد ذلك، وقﱠعنا على بروتوكول لشبونة الخماسي، حيث تعهدنا بتنفيذ أحكام معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Una contribución igualmente importante de Belarús, Kazakstán y Ucrania ha sido el garantizar la entrada en vigor del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas. UN وممـا لـه أهميـة مماثلـة إسهـام بيــلاروس وكازاخستان وأوكرانيا في ضمان بدء سريان معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Está especialmente satisfecha con la aplicación positiva por parte de Kiev del Protocolo de Lisboa y de documentos conexos, que permitió que el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START I) entrara en vigor. UN وإننا نشعر بارتياح على وجه الخصوص لقيام كييف بتنفيذ اتفاق لشبونة والوثائق المتصلة به بشكل إيجابي، مما مكن من بدء سريان معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Acogemos con agrado la firma del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, así como la Declaración Conjunta sobre las nuevas relaciones estratégicas entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. UN ونرحب بالتوقيع على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية وكذلك الإعلان المشترك بشأن العلاقات الاستراتيجية الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    Rusia sigue observando las disposiciones del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START). UN 61 - ويتواصل تنفيذ بنود معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Rusia sigue observando las disposiciones del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START). UN 61 - ويتواصل تنفيذ بنود معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    3. Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas UN 3 - معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
    Francia celebra la decisión de los dos principales Estados poseedores de armas nucleares de concertar un acuerdo sobre un documento sustituto al Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) antes de fin de año. UN وترحب فرنسا بالقرار الذي اتخذته دولتان حائزتان للأسلحة النووية بالتوصل إلى اتفاق بشأن إبرام معاهدة تخلف معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها قبل نهاية العام.
    " El 5 de diciembre de 2009 expira el plazo de validez del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (Tratado START). UN " في 5 كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، تنتهي صلاحية معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    H. El Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) y el desarme nuclear UN حاء - معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )ستارت( ونزع السلاح النووي
    Tomando nota con satisfacción de varios acontecimientos positivos en la esfera del desarme nuclear, en particular la entrada en vigor del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, UN " وإذ تحيط علما مع الارتياح بعدد من التطورات اﻹيجابية في مجال نزع السلاح النووي، ولا سيما بدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    3. Reconoce el progreso realizado hasta la fecha en el proceso de aplicación del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas por las partes en el Tratado; UN ٣ - تعترف بالتقدم المحرز حتى اﻵن في عملية اضطلاع اﻷطراف في معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بتنفيذ هذه المعاهدة؛
    Creo que no sería exagerado decir que la adhesión de Ucrania al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares, nuestra ratificación del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START I) y su entrada en vigor han desempeñado un papel fundamental para que este acontecimiento llegue a ser una realidad. UN ولا أعتقد بأنه من المبالغة القول بأن انضمام أوكرانيا، بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتصديقنا على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها ودخولها حيز النفاذ، اضطلعا بدور كبير في جعل هذا الحدث حقيقة واقعة.
    El 5 de diciembre de 2009 expira el plazo de validez del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (Tratado START). UN ينتهي سريان معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في 5 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    17. El Perú está convencido de que el Tratado sobre la no proliferación se fortalecerá si se reducen los arsenales nucleares remanentes, por lo cual considera que la firma por los Estados Unidos y la Federación de Rusia del nuevo Tratado sobre la reducción y limitación de armas nucleares ofensivas y el anuncio de una Postura Nuclear Revisada de los Estados Unidos son pasos importantes. UN 17 - وأشار إلى أن بيرو مقتنعة بأن التخفيضات في الترسانات النووية سوف تعزّز المعاهدة، وهي في هذا الصدد، ترحّب بالإجراء الذي تم مؤخراً بالتوقيع على اتفاق لتخفيض الأسلحة من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وإعلان استعراض الوضع النووي الذي أجرته الولايات المتحدة.
    A ese respecto, el 30 de octubre de 2001, Ucrania cumplió sus obligaciones en virtud del Tratado sobre la reducción y limitación de las Armas Estratégicas Ofensivas (START) al eliminar el último silo de misiles balísticos intercontinentales SS-24. UN وفي ذلك الصدد، قال إن أوكرانيا أوفت في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بالتزاماتها بموجب معاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، عندما أزالت آخر صومعة للقذائف التسيارية العابرة للقارات من طراز SS-24.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more