"tratado sobre la zona" - Translation from Spanish to Arabic

    • معاهدة إنشاء منطقة
        
    • بمعاهدة إنشاء منطقة
        
    • معاهدة المنطقة
        
    • معاهدة منطقة
        
    • المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة
        
    • بمعاهدة المنطقة
        
    • المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة
        
    • لمعاهدة إنشاء منطقة
        
    También nos hemos congratulado de la firma del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. UN ونحن سعداء أيضا بالتوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Deseamos la entrada en vigor del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares en África en una fecha próxima. UN ونتطلع إلى دخول معاهدة إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في أفريقيا حيز النفاذ في وقت مبكر.
    El Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental (Tratado de Bangkok) ha desempeñado un papel importante en nuestra región. UN وقد أدت معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا أو معاهدة بانكوك، دورا كبيرا في منطقتنا.
    Tampoco tiene ninguna objeción que oponer al texto del Protocolo del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia central. UN كما أنها لا تعترض على نص البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة وسط آسيا.
    Me complace que los Parlamentos de Kirguistán, Turkmenistán y Uzbekistán ya hayan ratificado el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares. UN ويسعدني أن برلمانات قيرغيزستان وتركمانستان وأوزباكستان قد صادقت على معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية بالفعل.
    Los Jefes de Gobierno también exhortan a Francia a que se atenga a los protocolos del Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur. UN كما يدعو رؤساء الحكومات فرنسا الى التمسك ببروتوكولات معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ
    Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ
    Se ha comprobado plenamente que el Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur tiene efectos beneficiosos. UN وقال إن معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ قد أثبتت تأثيرها المفيد اثباتا كاملا.
    Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ
    Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ
    Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur, de 1985 UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، 1985
    Ley relativa al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur de 1986 UN قانون معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ لعام 1986
    El Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental entró en vigor el 27 de marzo de 1997. UN ودخلت معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا حيز النفاذ في 27 آذار/مارس 1997.
    En el Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur y en la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos también se prohíben los ensayos nucleares. UN واشتمل أيضا قانون معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، وإعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة لعام 1987 على حظر للتجارب النووية.
    El 21 de marzo entró en vigor el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Central. UN ففي 21 آذار/مارس، دخلت معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى حيز النفاذ.
    Me complace especialmente poder comunicar a la Conferencia algunos hechos concernientes al Tratado sobre la zona libre de armas nucleares africana. UN وإنه ليسعدني بوجه خاص أن أبلغ المؤتمر ببعض التطورات المتعلقة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    Memorando de las actividades relativas al Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental UN مذكرة بشأن الأنشطة المتعلقة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا
    Actividades relativas al Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental UN الأنشطة المتعلقة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا
    Los Estados partes celebraron la concertación y las recientes ratificaciones del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Central. UN ورحبت الدول الأطراف بإبرام معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والتصديقات الأخيرة عليها.
    Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur UN معاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من اﻷسلحة النووية
    Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. UN المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Los Estados Unidos mantienen su participación en las consultas efectuadas entre los cinco Estados Miembros permanentes del Consejo de Seguridad y la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) como preparativo para la firma del Protocolo Revisado del Tratado sobre la zona Libre de Armas Nucleares de Asia Sudoriental. UN وتواصل الولايات المتحدة الاشتراك في المشاورات بين مجموعة الدول الخمس ورابطة أمم جنوب شرق آسيا للاستعداد لتوقيع البروتوكول المنقح الملحق بمعاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Le satisface que se esté ultimando el proyecto de Tratado sobre la zona libre de armas nucleares en el Asia Central y apoya el proyecto de tratado negociado por los países del Asia Central en Tashkent en febrero de 2005. UN ويسرنا انتهاء العمل على مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. وندعم مشروع المعاهدة الذي تفاوضت بشأنه بلدان وسط آسيا في طشقند في شباط/فبراير 2005.
    Este año se cumple el décimo aniversario del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية بجنوب شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more