23. Toda medida a que se haga referencia en el párrafo 11 y que afecte al Sistema Internacional de Vigilancia mediante la adición o la supresión de una tecnología de vigilancia se incorporará, cuando así se convenga, en el Tratado y el Protocolo de conformidad con los párrafos 1 a 6 del artículo VII. | UN | ٣٢- أي تدابير أشير إليها في الفقرة ١١ تؤثر في نظام الرصد الدولي عن طريق إضافة أو حذف تكنولوجيا رصد تُدرج، عند الاتفاق عليها، في هذه المعاهدة والبروتوكول عملاً بالفقرات ١ إلى ٦ من المادة السابعة. |
53. Toda inspección in situ aprobada por el Consejo Ejecutivo será realizada sin demora por un grupo de inspección designado por el Director General y de conformidad con las disposiciones del presente Tratado y el Protocolo. | UN | ٣٥- كل تفتيش موقعي يوافق عليه المجلس التنفيذي، يقوم به دون إبطاء فريق تفتيش يسميه المدير العام وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة والبروتوكول. |
23. Toda medida a que se haga referencia en el párrafo 11 y que afecte al Sistema Internacional de Vigilancia mediante la adición o la supresión de una tecnología de vigilancia se incorporará, cuando así se convenga, en el Tratado y el Protocolo de conformidad con los párrafos 1 a 6 del artículo VII. | UN | ٣٢- أي تدابير أشير إليها في الفقرة ١١ تؤثر في نظام الرصد الدولي عن طريق إضافة أو حذف تكنولوجيا رصد تُدرج، عند الاتفاق عليها، في هذه المعاهدة والبروتوكول عملاً بالفقرات ١ إلى ٦ من المادة السابعة. |
53. Toda inspección in situ aprobada por el Consejo Ejecutivo será realizada sin demora por un grupo de inspección designado por el Director General y de conformidad con las disposiciones del presente Tratado y el Protocolo. | UN | ٣٥- كل تفتيش موقعي يوافق عليه المجلس التنفيذي، يقوم به دون إبطاء فريق تفتيش يسميه المدير العام وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة والبروتوكول. |
Le preocupa que la República Popular Democrática de Corea anunciara en enero de 2003 su intención de retirarse del Tratado, y pide al Gobierno de ese país que dé muestras de flexibilidad y buena fe llegando a una solución negociada para el cumplimiento pleno del Tratado y el Protocolo Adicional. | UN | وهي تبدي قلقها من أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أعلنت عزمها في كانون الثاني/يناير 2003 على الانسحاب من المعاهدة، كما أن اليونان تدعو حكومة هذا البلد إلى إبداء المرونة وحسن النية في الوصول عن طريق المفاوضات إلى تسوية من أجل المواءمة التامة مع المعاهدة والبروتوكولات الإضافية. |
e) La obligación de no impedir que el grupo de inspección pueda trasladarse dentro de la zona de inspección y llevar a cabo las actividades de la inspección de conformidad con el presente Tratado y el Protocolo. | UN | )ﻫ( الالتزام بعدم عرقلة قدرة فريق التفتيش على التنقل داخل منطقة التفتيش والقيام بأنشطة التفتيش وفقا لهذه المعاهدة والبروتوكول. |
e) La obligación de no impedir que el grupo de inspección pueda trasladarse dentro de la zona de inspección y llevar a cabo las actividades de la inspección de conformidad con el presente Tratado y el Protocolo. | UN | )ﻫ( الالتزام بعدم عرقلة قدرة فريق التفتيش على التنقل داخل منطقة التفتيش والقيام بأنشطة التفتيش وفقا لهذه المعاهدة والبروتوكول. |
En los textos del Tratado y el Protocolo se dice explícitamente por separado que la Conferencia de los Estados Partes deberá aprobar en su período de sesiones inicial el Manual de operaciones para las IIS y la lista de equipo de inspección aprobado (parte II, párrafo 13 del Protocolo del Tratado, apartado h) del párrafo 26 del artículo II del Tratado y parte II, párrafo 31 del Protocolo del Tratado). | UN | ينص كل من المعاهدة والبروتوكول صراحة على وجوب أن يوافق مؤتمر الدول اﻷطراف في دورته اﻷولى على كتيب التشغيل المتعلق بالتفتيش الموقعي وعلى قائمة معدات التفتيش المعتمدة )الفقرة ٣١ من الجزء الثاني من بروتوكول المعاهدة، والفقرة ٦٢)ح( من المادة الثانية من المعاهدة، والفقرة ١٣ من الجزء الثاني من بروتوكول المعاهدة(. |
Le preocupa que la República Popular Democrática de Corea anunciara en enero de 2003 su intención de retirarse del Tratado, y pide al Gobierno de ese país que dé muestras de flexibilidad y buena fe llegando a una solución negociada para el cumplimiento pleno del Tratado y el Protocolo Adicional. | UN | وهي تبدي قلقها من أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أعلنت عزمها في كانون الثاني/يناير 2003 على الانسحاب من المعاهدة، كما أن اليونان تدعو حكومة هذا البلد إلى إبداء المرونة وحسن النية في الوصول عن طريق المفاوضات إلى تسوية من أجل المواءمة التامة مع المعاهدة والبروتوكولات الإضافية. |