"tratamiento antirretroviral" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلاج المضاد للفيروسات العكوسة
        
    • العلاج المضاد للفيروسات الرجعية
        
    • العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي
        
    • العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي
        
    • العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة
        
    • العلاج المضاد للفيروسات العكسية
        
    • العلاج بمضادات الفيروسات العكسية
        
    • العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية
        
    • العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية
        
    • العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة
        
    • العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية
        
    • علاج مضاد للفيروسات العكوسة
        
    • العلاج المضاد للفيروس
        
    • بالعلاج المضاد للفيروسات العكوسة
        
    • مضادات الفيروسات الرجعية
        
    :: Disponibilidad de tratamiento antirretroviral para todos los enfermos UN :: يتوافر لجميع المصابين العلاج المضاد للفيروسات العكوسة
    Desde 2006 el plan universal de atención de la salud del Gobierno garantiza el acceso universal al tratamiento antirretroviral para todos los ciudadanos tailandeses que lo necesiten. UN ومنذ عام 2006، أصبح الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة مضمونا لجميع المواطنين التايلنديين المحتاجين وذلك في إطار خطة الحكومة للرعاية الصحية الشاملة.
    En primer lugar, hemos ampliado la cobertura del tratamiento antirretroviral y la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN أولا، قمنا بتوسيع نطاق تغطية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية والوقاية من انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال.
    El tratamiento antirretroviral para los pocos casos de VIH/SIDA se proporciona en el marco de un proyecto del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y no a través del Gobierno. UN ويجري توفير العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي لحالات قليلة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز في إطار مشروع للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا أكثر من توفيره عن طريق الحكومة.
    Miles de persona esperan recibir tratamiento antirretroviral. UN آلاف الناس ينتظرون العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي.
    Los pacientes reciben tratamiento antirretroviral gratuito en la sanidad pública, pero también está disponible en la privada. UN ويتلقى المرضى العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة مجاناً من القطاع العام، لكنه متوافر أيضاً في القطاع الخاص.
    Desde 2005 también está disponible en Armenia el tratamiento antirretroviral; hoy todos los que lo necesitan lo reciben. UN ومنذ عام 2005 أصبح أيضا العلاج المضاد للفيروسات العكوسة متاحا في أرمينيا. واليوم يحصل عليه كل من بحاجة إليه.
    Tanto las madres como los bebés a los que se detectó la infección de VIH recibieron tratamiento antirretroviral; UN وقد تم توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة للأمهات والأطفال الذين يتبين أنهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Côte d ' Ivoire y el Perú ofrecieron tratamiento antirretroviral gratuito para mujeres y hombres. UN ووفرت كوت ديفوار وبيرو للنساء والرجال مجانا العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    En la actualidad se ha multiplicado por 10 el número de personas que tienen acceso al tratamiento antirretroviral con respecto a hace cinco años. UN وبلغ عدد الأشخاص الذين يحصلون على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة عشرة أضعاف ما كان عليه قبل خمس سنوات.
    Además, a partir de 2005 se ha producido un notable aumento del acceso al tratamiento antirretroviral. UN وقد سُجلت أيضا زيادة كبيرة في إتاحة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة منذ عام 2005.
    Hoy día la región cuenta con más de 700 lugares que pueden proporcionar tratamiento antirretroviral. UN ويوجد حاليا في هذه المنطقة أكثر من 700 موقع يستطيع توفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    Se necesitarán muchos más después de 2005 para alcanzar el objetivo de acceso universal al tratamiento antirretroviral. UN وسيحتاج الأمر إلى عدد أكبر من ذلك بكثير بعد عام 2005 بغية تحقيق هدف حصول الجميع على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    La capacitación para proporcionar tratamiento antirretroviral refuerza también el sistema sanitario, ya que se aprovechan al máximo los recursos humanos limitados y se integran distintos tipos de atención. UN كما يعزز التدريب على توفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية النظام الصحي، وذلك عندما تستخدم الموارد البشرية المحدودة استخداما أمثل ويجري توحيد مختلف أنماط الرعاية.
    Sin embargo, el Gobierno señala que tendrá que asumir los costos del tratamiento antirretroviral para todos los kirabatianos. UN غير أن الحكومة تلاحظ أنه سيكون عليها أن تستوعب تكاليف العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي لكل مرضى كيريباتي.
    En particular, desde 1996 el tratamiento antirretroviral ha reducido considerablemente la tasa de mortalidad por SIDA en los países de renta alta. UN وبوجه خاص، فمنذ عام 1996 أدى العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي إلى تخفيض هام في معدلات الوفيات ذات الصلة بالإيدز في البلدان المرتفعة الدخل.
    Personas que reciben tratamiento antirretroviral UN عدد الأفراد الذين يتلقون العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة
    El tratamiento antirretroviral, la detección voluntaria y el tratamiento de infecciones oportunistas se ofrecen en forma gratuita desde 2004. UN وظل العلاج المضاد للفيروسات العكسية والكشف الطوعي وعلاج العدوى الانتهازية يقدم مجانا منذ عام 2004.
    Desde 2005 hay suficiente tratamiento antirretroviral para todos los pacientes que lo necesitan. UN وقد أصبح العلاج بمضادات الفيروسات العكسية متاحا لجميع المرضى منذ عام 2005.
    En los últimos dos años ha mejorado notablemente el acceso al tratamiento antirretroviral. UN وقد تحسنت إمكانيات الحصول على العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية تحسنا ملحوظا على مدى العامين الماضيين.
    El número de lugares en los que se proporciona tratamiento antirretroviral ha pasado de 8 en 2003, a 77 en 2006. UN وازداد عدد المواقع التي تقدم العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية من 8 مواقع عام 2003 إلى 77 موقعا عام 2006.
    Desde 2006, la cobertura del tratamiento antirretroviral aumentó del 30% al 58%. UN ومنذ عام 2006، ازداد معدل الاستفادة من العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة من 30 إلى 58 في المائة.
    Ello ha permitido que aumente de forma considerable el número de pacientes que reciben tratamiento antirretroviral. UN وقد زاد هذا الدعم على نحو كبير من عدد المرضى الذين يتلقون العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية.
    Se estima que en Myanmar existen 240.000 casos de VIH, de los cuales 75.000 requieren tratamiento antirretroviral. UN وتقدر حالات فيروس نقص المناعة البشرية في ميانمار بـ 000 240 حالة، منها 000 75 حالة تتطلب علاج مضاد للفيروسات العكوسة.
    Unas 5.500 de esas personas reciben tratamiento antirretroviral. UN وثمة 500 5 شخص تقريباً من أولئك الأشخاص يتلقون العلاج المضاد للفيروس.
    Con el apoyo de organismos internacionales, se adquieren fármacos y se brindan servicios de tratamiento antirretroviral y asesoramiento y también se adquieren alimentos para niños nacidos de madres seropositivas. UN وتوفر الوكالات الدولية الدعم لتغطية نفقات شراء الأدوية والنفقات المتعلقة بالعلاج المضاد للفيروسات العكوسة وتقديم المشورة الطبية وشراء الأغذية للرضع الذين ولدوا لأمهات مصابات بالإيدز.
    Esta cifra representa el 42,1% de la cifra estimada de personas que necesitan tratamiento antirretroviral. UN وهذا العدد يساوي 42.1 في المائة من العدد المقدر للأشخاص الذين يحتاجون إلى مضادات الفيروسات الرجعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more