En el Japón, la metanfetamina fue la principal droga de uso indebido del 51% de las personas admitidas en centros de tratamiento del uso indebido de drogas en 2003. | UN | وفي اليابان، يمثل الميتامفيتامين المخدّر الرئيسي لـ51 في المائة ممن دخلوا مرافق العلاج من تعاطي المخدّرات في عام 2003. |
ii) ¿Existen en su país reglamentaciones y procesos consignados por escrito y aprobados en materia de licencia para el tratamiento del uso indebido de drogas? | UN | `2` هل لدى بلدكم لوائح وإجراءات مدوَّنَة ومُعتمدة للترخيص في مجال العلاج من تعاطي المخدرات؟ |
ii) ¿Existen en su país reglamentaciones y procesos consignados por escrito y aprobados en materia de licencia para tratamiento del uso indebido de drogas? | UN | `2` هل لدى بلدكم لوائح وإجراءات مدوَّنَة ومُعتمدة للترخيص في مجال العلاج من تعاطي المخدرات؟ |
Médico, psiquiatra y especialista en el tratamiento del uso indebido de drogas para una comisión médica especial que forma parte de una organización de atención sanitaria que ofrece servicios de tratamiento del abuso de estupefacientes. | UN | دكتوراه في الطب النفسي، واختصاصي في معالجة إساءة استعمال المخدرات للجنة طبية متخصصة تشكل جزءا من منظمة للرعاية الصحية تقدم خدمات لمعالجة تعاطي المخدرات. |
En México, la prevalencia del uso indebido de la cocaína está aumentando: la cocaína es la droga citada en la mayoría de las admisiones a tratamiento, y el número de personas que asisten a centros de tratamiento del uso indebido de la cocaína está aumentando. | UN | وفي المكسيك يزداد تعاطي الكوكاييـن انتشارا، فالكوكايين هو المسؤول عن أغلبية حالات الدخول إلى مراكز العلاج، وعدد الأشخاص الذين يترددون على مرافق العلاج من تعاطي الكوكايين يتزايد. |
En Nueva Zelandia, se observado un cierto aumento de la demanda de tratamiento del uso indebido de cannabis, metanfetamina y opioides distintos de la heroína. | UN | وفي نيوزيلندا كانت هناك زيادة طفيفة في حالات العلاج من تعاطي القنّب والمنشّطات الأمفيتامينية والمواد الأفيونية غير الكوكايين. |
36. Se ha producido un aumento sustancial a largo plazo en las admisiones para tratamiento del uso indebido de la cannabis entre la población de adolescentes de los Estados Unidos. | UN | 36- وشهدت حالات العلاج من تعاطي القنّب بين من هم في سنّ المراهقة تزايدا على مدى فترة طويلة في الولايات المتحدة. |
En el Líbano y en Israel, la proporción de mujeres que asistieron a servicios de tratamiento del uso indebido de drogas en 2003 fue del 12% y el 15%, respectivamente. | UN | ففي لبنان واسرائيل، بلغت نسبة الاناث اللاتي يترددن على مرافق العلاج من تعاطي المخدّرات، 12 و15 في المائة على التوالي في عام 2003. |
Se puede y debe esperar que, gracias al tratamiento del uso indebido de drogas, mejore la salud pública y se reduzcan los problemas sociales de los pacientes; hay métodos que permiten organizar la estructura de la atención y el modo en que se presta atención para que el logro de esos resultados sea eficaz en función de los costos. | UN | ويمكن، بل ينبغي التوقع بأن يؤدي العلاج من تعاطي المخدرات إلى تحسّن الصحة العامة وانخفاض وطأة المشاكل الاجتماعية التي يواجهها المرضى؛ وهناك طرائق لتنظيم هيكل الرعاية وتنظيم تقديمها لتحقيق تلك النتائج بطريقة فعالة من حيث التكلفة. |
f) Oferta de atención a largo plazo, dado que el tratamiento del uso indebido de drogas frecuentemente comprende más de un episodio; | UN | (و) أن توفر رعاية طويلة الأجل، لأن العلاج من تعاطي المخدرات غالبا ما يشمل مراحل متعددة؛ |
e) En Europa oriental y Asia central, varios proyectos en marcha están dirigidos a la diversificación de los servicios de prevención y tratamiento del uso indebido de drogas para los toxicómanos que se inyectan. | UN | (ﻫ) وفي أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، تهدف سلسلة من المشاريع التي يجري تنفيذها إلى تنويع أنشطة الوقاية من الهيف/الإيدز وإلى توفير خدمات العلاج من تعاطي المخدرات لمن يتعاطونها بالحقن. |
tratamiento del uso indebido de drogas | UN | العلاج من تعاطي المخدّرات |
III. tratamiento del uso indebido de drogas | UN | ثالثا- العلاج من تعاطي المخدّرات |
Con la notable excepción de los nuevos Estados miembros de la Unión Europea, hay indicios de un nivel decreciente del uso de heroína por inyección en algunos países, en particular, entre los nuevos clientes que asisten a centros de tratamiento del uso indebido de drogas. | UN | وباستثناء الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي التي تمثّل حالة ملفتة للنظر، هناك دلائل على انخفاض نسبة انتشار الحقن بين متعاطي الهيروين في بعض البلدان، وخاصة بين الزبائن الجدد الذين يتردّدون على مرافق العلاج من تعاطي المخدّرات. |
Participó en la redacción de varios programas estatales para la prevención del uso de sustancias psicoactivas. Es coautor de una guía para estudiantes titulada " Organización de los servicios de tratamiento del uso indebido de las drogas " y dos artículos de investigación publicados en revistas médicas. | UN | وقد شارك في صياغة العديد من البرامج الحكومية للوقاية من استخدام المواد ذات التأثير النفساني وشارك في تأليف الدليل الدراسي للطلاب بعنوان " تنظيم خدمات معالجة إساءة استعمال المخدرات " ومقالتين بحثيتين نشرتا في مجلات طبية. الجوائز والأوسمة |
Principal organizador de la asistencia a toxicómanos en el servicio de tratamiento del uso indebido de drogas, inicialmente para la ciudad de Grodno y posteriormente para la provincia de Grodno (desde 1976). Jefe de Departamento en el Hospital Psiquiátrico de Gaityunishki, en la provincia de Grodno (desde 1973). | UN | كبير منظمي المساعدة المقدمة للذين يسيئون استعمال المخدرات في خدمة معالجة إساءة استعمال المخدرات، في البداية لمدينة غرودنو، ثم لمقاطعة غرودنو (منذ عام 1976) رئيس الأقسام في مستشفى مقاطعة غرودنو للطب النفسي " غيتينشكي " (منذ عام 1973). |
Entre sus otros cargos anteriores se incluye el de Experto Consultor Jefe sobre el tratamiento del uso indebido de Drogas en la División de Atención Sanitaria del Comité Ejecutivo de la Provincia de Grodno, miembro del Consejo Nacional sobre el tratamiento del uso indebido de Drogas y del Consejo de Coordinación Interinstitucional del Comité Ejecutivo de la Provincia de Grodno para la Fiscalización de Drogas y la Prevención de la Toxicomanía. | UN | ومن بين المناصب السابقة الأخرى كبير الخبراء الاستشاريين في معالجة إساءة استعمال المخدرات في شعبة الرعاية الصحية للجنة التنفيذية لمقاطعة غرودنو، وعضو في المجلس الوطني المعني بإساءة استعمال المخدرات، وعضو في مجلس التنسيق المشترك بين الوكالات للجنة مقاطعة غرودنو التنفيذية لمراقبة المخدرات والوقاية من الإدمان على المخدرات. |
47. En cumplimiento de la prioridad establecida en la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas de elaborar prácticas basadas en las pruebas científicas y aprender de la experiencia, el PNUFID también brinda orientación y asistencia a los Estados Miembros para la evaluación de los servicios y programas de tratamiento del uso indebido de drogas. | UN | 47- مراعاة للأولوية التي أولاها الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات لتطوير ممارسة تستند إلى الأدلة وللتعلم من التجارب، يلتزم اليوندسيب بتوفير الارشاد والمساعدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بتقييم خدمات وبرامج علاج متعاطي المخدرات. |
Recientemente, la Oficina ha publicado las primeras tres partes de su conjunto de instrumentos para el tratamiento del uso indebido de drogas, una de las cuales es un documento de debate para entes normativos, en el que se propugna la inversión de recursos en actividades de tratamiento y se presentan ejemplos de casos en que el tratamiento resultó eficaz para prevenir el VIH, entre otras cosas. | UN | وقد أصدر المكتب في الآونة الأخيرة الأجزاء الثلاثة الأولى من مجموعته الخاصة بوسائل المعالجة من الادمان على تعاطي العقاقير، واحداها هي عبارة عن ورقة مناقشة مخصصة لمقرري السياسة العامة، من خلال ابراز قضية استثمار الموارد في مجال المعالجة، وتقديم الأمثلة على الحالات التي أثبتت فيها المعالجة فعاليتها في الوقاية من الاصابة بالهيف، وكذلك في عدة جوانب أخرى. |
En colaboración con la OMS, el PNUFID preparó una publicación sobre el tratamiento del uso indebido de drogas en el marco del sistema de atención primaria de salud. | UN | وعمل اليوندسيب بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية على اعداد منشور عن معالجة تعاطي العقاقير ضمن اطار نظام الرعاية الصحية الأولية. |
En la esfera de la reducción de la demanda, ha concluido con éxito un programa regional polifásico destinado a capacitar a profesionales en el tratamiento del uso indebido de drogas, en cuyo marco se ha formado un cuadro básico de más de 600 profesionales y se han elaborado programas nacionales sostenibles de capacitación. | UN | وفي مجال خفض الطلب على المخدرات أنجز بنجاح برنامج اقليمي متعدد المراحل يرمي الى تدريب العاملين المتخصصين على معالجة متعاطي المخدرات وكوّن كادر أساسي مؤلف من أكثر من ٠٠٦ من العاملين المتخصصين ووضعت برامج تدريبية وطنية مستدامة. |