"tratamiento gratuito" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلاج المجاني
        
    • العلاج مجاناً
        
    • العلاج مجانا
        
    • العلاج بالمجان
        
    • علاجاً مجانياً
        
    • والعلاج المجاني
        
    • مجانية العلاج
        
    También se ofrece tratamiento gratuito a todas las infecciones conjuntas, como la tuberculosis. UN ويقدم العلاج المجاني أيضا في حالة العدوى المشتركة مع السل مثلا.
    En los 12 centros de tratamiento del sida reciben tratamiento gratuito unos 1.030 pacientes. UN ويتلقّى حوالي 030 1 مريضاً العلاج المجاني في 12 مركزاً لعلاج الإيدز.
    Se han establecido criterios explícitos para el derecho al tratamiento gratuito a fin de aclarar la situación. UN فتوضيحا للموقف وُضِعت معايير صريحة لاستحقاق العلاج المجاني.
    En Túnez esas personas reciben tratamiento gratuito en los hospitales. UN وفي تونس يكفل العلاج مجاناً في المستشفيات للأشخاص المصابين بمرض الإيدز.
    En mayo 2006 estuvimos en condiciones de brindar tratamiento gratuito a 34.000 personas. UN وتمكنا في أيار/مايو من تسجيل ما مجموعه 000 34 شخص للحصول على العلاج مجانا.
    Debemos acelerar nuestros esfuerzos por proporcionar tratamiento gratuito a todos los que lo necesitan. UN ويجب أن نسرع بذل الجهد لتوفير العلاج المجاني لكل من يحتاجونه.
    También reciben tratamiento gratuito todos los bebés que nacen seropositivos o a los que se les detecta el virus posteriormente. UN وكما يوفر العلاج المجاني للأطفال المولودين الذين يكون فحصهم إيجابيا.
    Medicare asegura que todos los australianos tengan acceso a tratamiento gratuito o subsidiado, dispensado por profesionales de la salud debidamente acreditados. UN وتكفل خطة الرعاية الطبية حصول جميع الأستراليين على العلاج المجاني أو المدعم من جانب الممارسين الصحيين المؤهلين.
    tratamiento gratuito para los niños accidentados. UN العلاج المجاني في حوادث الأطفال؛
    ii) El tratamiento gratuito de las enfermedades comunes de los niños y los adolescentes registrados en los dispensarios; y UN توفير العلاج المجاني من الأمراض الشائعة التي تصيب الأطفال والمراهقين المسجلين في المستوصفات؛
    Garantías del derecho a la protección de la salud, incluido el tratamiento gratuito en instituciones de salud pública; UN ضمانات الحق في الصحة، بما في ذلك العلاج المجاني في المرافق الصحية العامة؛
    Y así las personas enfermas tendrán tratamiento gratuito Open Subtitles لذا فالناس المرضى سوف يحصلون على العلاج المجاني
    Las mujeres embarazadas infectadas con VIH y sus hijos recién nacidos reciben tratamiento gratuito en los establecimientos médicos. UN 23 - ومضت قائلة إن الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ومواليدهن يحصلن على العلاج المجاني في المؤسسات الطبية.
    458. Tras proceder a revisar y reorganizar la estructura de los servicios sociales de la Isla, el Comité de Sanidad y Servicios Sociales, que sustituyó al antiguo Comité de Sanidad Pública, ofrece a la población tratamiento gratuito en los hospitales. UN في أعقاب استعراض وإعادة تنظيم هيكل الخدمات الاجتماعية في الجزيرة، توفر لجنة الصحة والخدمات الاجتماعية، وهي اللجنة التي حلت محل لجنة الصحة العامة، العلاج المجاني بالمستشفيات.
    El año pasado, creamos un programa de prevención de la transmisión de la madre al niño. El programa también ofrece tratamiento gratuito a ambos padres, con lo que se evita que los niños de corta edad queden huérfanos. UN وفي العام الماضي بدأنا برنامجا لمنع نقل العدوى من الأم إلى الطفل، ويشتمل البرنامج أيضا على تقديم العلاج المجاني للوالدين لمنع تيتم الأطفال في سن مبكرة.
    El Comité también recomienda al Estado Parte que establezca objetivos con plazos determinados para ampliar los servicios gratuitos de detección, de tratamiento gratuito contra el VIH y servicios de reducción de los daños a todas las regiones del país. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحدد أهدافاً موقوتة لتوفير خدمات الاختبار مجاناً، وتوفير العلاج المجاني للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري وخدمات الحد من الأضرار لكافة أنحاء البلد.
    El tratamiento gratuito incluye los medicamentos antirretrovirales, la medicación en caso de enfermedades oportunistas, las pruebas, el transporte a los centros de atención y el suministro de alimentos. UN ويشمل العلاج المجاني توفير العقاقير المضادة للفيروسات العكسية، وأدوية الأمراض الانتهازية، والفحوص، والنقل إلى مراكز العلاج، وتوفير المواد الغذائية.
    De manera general, a todas las personas que viven con VIH/SIDA se les brinda un tratamiento gratuito con antirretrovirales. UN وبصورة عامة، يُقدم العلاج مجاناً بمضادات فيروسات النسخ العكسي لجميع الأشخاص الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Cabe señalar que se ha abierto un ala dedicada a la drogadicción en el Hospital Dahr el-Bashiq (público), que brinda tratamiento gratuito. UN والجدير بالذكر أنه تمّ افتتاح جناح خاص بالمدمنين في مستشفى ضهر الباشق الحكومي يقوم بتقديم خدمات العلاج مجاناً.
    Nuestro plan de salud nacional proporciona atención a nuestros ciudadanos y supervisa los casos de VIH/SIDA en la población de San Marino, garantizando el tratamiento gratuito y el anonimato a todos los pacientes. UN وتوفر خطة الصحة الوطنية في بلدنا الرعاية لمواطنينا وتضع تحت الرقابة حالات الإصابة بالفيروس ومرض الإيدز بين سكان سان مارينو وتضمن تقديم العلاج مجانا وعدم الكشف عن هوية المرضى.
    Nuestro sistema de salud nacional ofrece tratamiento gratuito a todos los infectados. UN ويوفر نظامنا الصحي الوطني العلاج بالمجان لجميع المصابين.
    8. El Gobierno de Mauricio notificó que todos los seropositivos tenían derecho a recibir tratamiento gratuito con medicamentos antirretrovirales y que el tratamiento contra el paludismo también era gratuito. UN 8- وأفادت حكومة موريشيوس أن جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز يتلقون علاجاً مجانياً بالعقاقير المضادة للفيروسات الارتجاعية، كما أن علاج الملاريا متوفر بالمجان.
    En la actualidad, la asociación de mujeres empleadas en el ferrocarril (Railway Women ' s Association) presta servicios de apoyo para las mujeres que viven con el VIH/SIDA, y el sistema de salud de Indian Railways proporciona tratamiento gratuito. UN وتقدم الآن رابطة المرأة التابعة للسكك الحديدة خدمات الدعم لحاملات فيروس نقص المناعة البشرية/المصابات بمتلازمة نقص المناعة المكتسب، والعلاج المجاني متاح عن طريق النظام الصحي للسكك الحديدة.
    El Ministerio de Salud adoptó nuevas políticas encaminadas a luchar contra esa enfermedad, entre ellas la notificación obligatoria de los casos de brucelosis por los médicos y laboratorios privados y el tratamiento gratuito a todos los pacientes diagnosticados con esa enfermedad. UN وقد وضعت وزارة الصحة سياسات جديدة ترمي إلى مكافحة هذا المرض، تتضمن اﻹبلاغ القسري عن حالاته من جانب اﻷطباء الخاصين والمختبرات الخاصة، مع مجانية العلاج لكل المرضى الذين يشخص لديهم هذا المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more