No te preocupes aldeano, Trataré de no durar más de 30 minutos | Open Subtitles | لا تقلق سمولفيل سأحاول ألا أتأخر لأكثر من نصف ساعة |
De acuerdo, Trataré de descubrir qué tipo de arma utilizó nuestro agresor. | Open Subtitles | حسناً، سأحاول أن أجد ما نوع السلاح الذي إستخدمه مهاجمنا |
Tan pronto como este a una distancia segura, Trataré de textear y llamar. | Open Subtitles | وعندما أطمئن وأكون بمكان آمن سأحاول بإرسال رسالة أو الاتّصال بالشرطة. |
Trataré con él después. Vamos, vayamos a comer. | Open Subtitles | سأتعامل معه في وقت لاحق هيا، فلنذهب لتناول الطعام |
Adiós, Buen mago. Trataré de ir a casa. | Open Subtitles | وداعاً ، أيها الساحر الطيب سَأُحاولُ الذِهاب إلى البيت |
Es muy precisa y Trataré de contestar con la misma precisión y lo voy a hacer con un monosílabo. Sí. | UN | دعني أرد على السؤال اﻷول، وهو سؤال محدد جدا سأحاول الرد عليه بطريقة محددة على نحو مماثل، بكلمة من مقطع واحد: نعم. |
En segundo lugar, Trataré de hacer una breve descripción de la Comisión y de explicar sus características. | UN | وثانيا، سأحاول أن أسرد وصفا للجنة الانتخابية المستقلة وسماتها. |
En tercer lugar, suministraré un informe actualizado de la situación y, por último, en cuarto lugar, Trataré de hacer un pronóstico. | UN | وفي المرحلة الثالثة سأقدم تقريرا حديثا عن الحالة، ورابعا، سأحاول التنبؤ بما سيحدث. |
Trataré de aprovechar bien el tiempo que hoy se nos concede para hablar de este problema presentando las siguientes recomendaciones. | UN | ولذلك سأحاول أن أستخدم الوقت المتاح لنا اليوم للكلام عن مشكلة الاتجار وذلك بتقديم التوصيات التالية. |
Sin embargo, Trataré de resumir los principales puntos planteados los dos últimos días. | UN | ومع ذلك سأحاول أن ألخص النقاط الرئيسية التي أثيرت خلال اليومين السابقين. |
Todavía no he leído totalmente el informe, pero Trataré de hacerlo. | UN | إنني لم أقرأ التقرير كله حتى اﻵن ولكنني سأحاول ذلك. |
La diferencia es que también Trataré de dar una explicación. | UN | ولكن الفرق هو أنني سأحاول أيضا إعطاء توضيح. |
En mi declaración Trataré de centrarme en algunos aspectos de las cuestiones que estamos examinando. | UN | وفي بياني، سأحاول التركيز على بعض جوانب المسائل المعروضة علينا. |
Señor Presidente, Trataré de ser muy breve debido a la hora. | UN | وبما أن الوقت المتبقي ضيِّق، سأحاول الإيجاز في كلمتي. |
No obstante, Trataré de señalar una o dos razones por las cuales resulta tan difícil para los Estados minúsculos desempeñar la clase de papel al que aspiramos. | UN | ومع ذلك، سأحاول أن أحدد سببا أو سببين لكون قيام دول متناهية الصغر بالدور الذي تتطلع إليه أمرا بالغ الصعوبة. |
Trataré de recordar a los miembros en qué punto nos encontramos y hacia dónde se dirigen nuestros debates. | UN | سأحاول أن أذكر الأعضاء بالمرحلة التي نحن فيها وإلى أين تتجه مناقشاتنا. |
Como estoy sentado directamente frente a usted, Trataré de no hacerlo enojar. | UN | وحيث أنني أجلس قبالتكم مباشرة، سأحاول ألا أثير غضبكم. |
Dígamelo todo, y yo Trataré con mi decepción. | Open Subtitles | اخبريني بكل شيء وانا سأتعامل مع خيبة املي |
Trataré de convencerlo de no acabar con la empresa, Richard. | Open Subtitles | أنا سَأُحاولُ إقتِناعه ليس ل أطلقْ الشركةَ الكاملةَ. |
Trataré de sacar unos antibióticos más fuertes del centro médico pero es que nos estamos quedando sin medicamentos. | Open Subtitles | ساحاول ان احضر اقوي مضاد حيوي من المركز الطبي.. ولكن مازال هناك نقص في الامدادات |
Trataré de resumir mi declaración, pero el texto completo será distribuido más adelante. | UN | وسأحاول أن أختصر بياني، ولكني سأعمم النص الكامل في وقت لاحق. |
Trataré de hacer las correcciones adecuadas. | UN | وسأسعى إلى إدخال التصويبات اللازمة. |
Si sales de ésta, te Trataré como a una princesa el resto de tu vida. | Open Subtitles | إذا أفقتي من هذه .. أنا سوف أعاملك مثل أميرة لـ بقية حياتك |
Al mismo tiempo, Trataré de establecer las normas éticas más elevadas. | UN | وفي الوقت ذاته، سأسعى إلى تطبيق أعلى مستوى المعايير الأخلاقية. |
Tendrá que regresar Señora, o la Trataré como una amenaza | Open Subtitles | يجب أن تعودي إلى الأعلى سيدتي أو سيكون علي معاملتك كتهديد. |
-Calma, lo Trataré como a un bebé. | Open Subtitles | -استرخِ. سأعاملها مثل طفلي الصغير |
Te Trataré como a cualquier artista mío que falla. | Open Subtitles | سوف أعاملك مثلما أعامل أى مؤد متخبط فى برنامجى |
Regresaré a matarte, y Trataré contigo luego. | Open Subtitles | سوف أعود لأعاقبك. وسوف اتعامل معكي لآحقا. |
Trataré de terminar con las valijas antes de que vuelvas. | Open Subtitles | سأُحاول الانتهاء من حزم الحقائب قبل أن تعود. لماذا؟ |
Trataré al niño, pero tan pronto como esté bien, deben sacarlo de Camelot. | Open Subtitles | سأعالج الصبي , و لكن حالما تتحسن حالته يجب عليه مغادرة كاميلوت. |
Lleva a Toothless a un lugar seguro. Trataré de razonar con ellos. | Open Subtitles | فلتأخذ توثـــلث إلى مكان أمن سوف أحاول معهم لــكى أقنعهم. |