"trato a los detenidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • معاملة المحتجزين
        
    • بمعاملة المحتجزين
        
    Por ejemplo, el orador quisiera respuestas claras a las preguntas formuladas en el párrafo 19 acerca del trato a los detenidos. UN وأعرب بالتحديد عن رغبته في الحصول على إجابات واضحة عن الأسئلة المطروحة في الفقرة 19 بشأن معاملة المحتجزين.
    Se vigilará el trato a los detenidos, el estado de las prisiones y el régimen penitenciario para garantizar que se cumplan las normas internacionales. UN وسيتم رصد معاملة المحتجزين ومستوى مرافق السجون وإدارة هذه المرافق للتحقق من امتثالها للمعايير الدولية.
    Desde 2008, el personal penitenciario y la brigada antidisturbios reciben una formación sobre el trato a los detenidos. UN ومنذ عام 2008 يحصل موظفو السجون وفرقة مكافحة الشغب على تدريب عن معاملة المحتجزين.
    1 directiva sobre el trato a los detenidos en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN توجيه بشأن معاملة المحتجزين في عمليات حفظ السلام
    El director señaló también que periódicamente se envían instrucciones en materia de trato a los detenidos con el fin de establecer controles y que se han impartido cursos de formación en materias relacionadas con el respeto a los derechos humanos. UN وذكر المدير أيضاً أنه توزع تعليمات بصفة دورية فيما يتعلق بمعاملة المحتجزين بهدف إنشاء ضوابط، كما نُظمت برامج تدريبية في الشؤون المتعلقة بمراعاة حقوق اﻹنسان.
    Es incluso más desalentador tomar conocimiento de que el trato a los detenidos en las comisarías de policía tal vez sea peor que el que reciben en las cárceles. UN ومن المؤسف أكثر أن نعرف أن معاملة المحتجزين في مراكز الشرطة هي في الواقع أسوأ من معاملتهم في السجون.
    II. EL trato a los detenidos EN LAS PRISIONES Y CENTROS UN ثانيا - معاملة المحتجزين في السجون ومراكز الاحتجاز ٧٤ - ٤٥ ١٢
    II. EL trato a los detenidos EN LAS PRISIONES UN ثانيا - معاملة المحتجزين في السجون ومراكز الاحتجاز
    El orador desearía saber qué medidas ha tomado el Gobierno para solucionar esta situación, que constituye una violación de los artículos, 7,9 y 10 del Pacto, y por qué se mantienen en secreto las normas que rigen el trato a los detenidos. UN وقال إنه يرغب في معرفة التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة هذه الحالة، التي تشكل انتهاكاً للمواد 7 و9 و10 من العهد، ولماذا تتسم القواعد التي تحكم معاملة المحتجزين بالسرية.
    También existieron irregularidades en el trato a los detenidos. UN ١٣ - وكانت هناك أيضا مخالفات في معاملة المحتجزين.
    D. trato a los detenidos 499 - 514 109 UN المدنيين دال - معاملة المحتجزين
    14. trato a los detenidos. De las 550 personas originalmente detenidas, permanecen en prisión al tiempo de este informe 110, quienes han sido sometidas a proceso penal. UN ٤١- معاملة المحتجزين: من بين اﻷشخاص اﻟ ٠٥٥ المحتجزين أصلاً، كان لا يزال يوجد في السجن عند إعداد هذا التقرير ٠١١ أشخاص، أُحضروا أمام محكمة جنائية.
    El trato a los detenidos en espera de juicio está regulado por el Código de Procedimiento Penal, la Ley de ejecución de sanciones penales, detención y otras medidas y las normas propias de los centros de detención, todos ellos son reflejo de los instrumentos internacionales pertinentes. UN وينظم قانون الإجراءات الجنائية معاملة المحتجزين في انتظار المحاكمة، وكذلك قانون العقوبات الجنائية والاحتجاز والتدابير الأخرى، والقواعد الداخلية المنطبقة على مرافق الاحتجاز، والتي تعكس جميع الصكوك الدولية الوثيقة الصلة بالموضوع.
    En su respuesta, Suecia señaló que el trato a los presos estaba reglamentado por la Ley de trato a los detenidos o personas en prisión preventiva. UN وردت السويد بأن معاملة المحتجزين يحكمها القانون المتعلق بمعاملة الأشخاص الموقوفين أو المحتجزين رهن التحقيق(88).
    La UNAMA siguió esforzándose por observar el trato a los detenidos por motivos relacionados con el conflicto y visitó 36 centros gestionados por la Dirección Nacional de Seguridad, el Ministerio del Interior, la Policía Nacional del Afganistán y el Ministerio de Justicia en 16 provincias. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة جهودها لمراقبة معاملة المحتجزين ذوي الصلة بالنزاع، فأجرت زيارات إلى 36 مرفقاً من المرافق التي تديرها المديرية ووزارة الداخلية والشرطة الوطنية الأفغانية ووزارة العدل في 16 مقاطعة.
    La información recientemente recibida por el Relator Especial tampoco sugiere que haya habido una mejora en lo relativo al trato a los detenidos en las prisiones y centros de detención descrito en anteriores informes del Relator Especial11 Véase en particular E/CN.4/1996/60, párrs. 47 a 54. UN ١٧ - كما أن المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص مؤخرا لا توحي بحدوث أي تحسن فيما يتعلق بما أشير إليه في تقارير للمقرر الخاص السابقة)١١( من معاملة المحتجزين في السجون والمعتقلات.
    20. La información recibida por el Relator Especial en el curso de 1996 tampoco sugiere que haya habido una mejora en lo relativo al trato a los detenidos en las prisiones y centros de detención descrito en anteriores informes del Relator Especial / Véase en particular E/CN.4/1996/60, párrs. 47 a 54. UN ٠٢- كما أن المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص في غضون عام ٦٩٩١ لا توحي بحدوث أي تحسن فيما يتعلق بما أشير إليه في تقارير المقرر الخاص السابقة)١١( من معاملة المحتجزين في السجون والمعتقلات.
    La legislación que regula el trato a los detenidos es compatible con el párrafo 3 del artículo 5 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las personas en situación de prisión provisional pueden presentar una petición de revisión. UN وتتماشى التشريعات التي تحكم معاملة المحتجزين مع المادة 5(3) من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، ويمكن للمحتجزين في انتظار المحاكمة تقديم طلب لإعادة النظر في وضعهم.
    44. Procurar que el trato a los detenidos se ajuste debidamente a las normas internacionales y que se investiguen adecuadamente las irregularidades en su cumplimiento (Estonia); UN 44- ضمان معاملة المحتجزين معاملةً تراعي المعايير الدولية حسب الأصول، وضمان إجراء التحقيق اللازم في أي مخالفات لهذه المعايير (إستونيا)؛
    Además, se ha revisado y modificado a fondo la ordenanza de la policía sobre el trato a los detenidos, en respuesta a las normas recomendadas por el CPT. UN وفضلاً عن ذلك فإن مرسوم الشرطة الخاصة بمعاملة المحتجزين أعيد النظر فيه بالكامل وعُدل بحيث يتجاوب مع المعايير التي أوصت بها اللجنة الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more